単語slaveryは、他者の意志に反して労働を強いられる状態を指し、通常は所有権を持たれる形での人間の扱いを含みます。この単語は、歴史的にはアフリカからの奴隷貿易や、現代の人身売買に関連して使われることが多いです。slaveryは、法的、倫理的に認められない形での非人道的な状況を示すため、非常に強い感情を伴います。
単語forced laborは、強制的に労働させられる状況を指しますが、必ずしも所有権が伴うわけではありません。たとえば、囚人が刑務所で働かされる場合や、経済的な圧力によって無理やり働かされるケースなども含まれます。ネイティブスピーカーは、slaveryがより深刻で長期的な状況を指すのに対し、forced laborは一時的または特定の条件下での強制労働を示すと理解しています。このため、slaveryは歴史的背景や人権侵害の文脈で使われることが多いのに対し、forced laborは現代の問題として、特定の状況に関連付けられた議論で使われることが多いです。
Many people around the world still suffer from slavery.
世界中の多くの人々が今なお奴隷制度に苦しんでいます。
Many people around the world still suffer from forced labor.
世界中の多くの人々が今なお強制労働に苦しんでいます。
この文脈では、slaveryとforced laborは互換性があります。両方の単語が、強制的に働かされる状態を表しており、同じような意味合いで使われていますが、slaveryはより深刻な人権侵害を含む場合が多いです。
「exploitation」は、他者の労働や資源を不当に利用することを意味します。この言葉は、特に経済的な文脈で用いられ、労働者が適正な報酬を受けずに働かされる状況を指します。forced laborと同様に、他者を搾取する行為を示しますが、より広い意味合いで使われることが多いです。
「forced labor」は、強制的に労働をさせられる状況を具体的に指します。これは、個人の意思に反して行われるため、非常に重大な人権侵害とされています。一方で、「exploitation」は、強制的ではない場合も含まれ、たとえば、劣悪な条件下で働かされることや、適正な報酬を支払わずに労働力を利用することを指します。つまり、exploitationは、より広範で、さまざまな不当な労働条件を含む概念です。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの用語を使い分けます。具体的には、forced laborは法的な問題や人権に焦点を当てる際に使われることが多いのに対し、exploitationは、経済的な不正や社会的な問題を議論する際によく使われます。
Many workers face exploitation in unsafe working conditions.
多くの労働者が安全でない労働条件の中で搾取に直面しています。
Many workers face forced labor in unsafe working conditions.
多くの労働者が安全でない労働条件の中で強制労働に直面しています。
この文脈では、exploitationとforced laborが置換可能ですが、exploitationはより広い範囲の不当な労働条件を示し、forced laborは具体的に強制された労働を指します。