サイトマップ 
 
 

fire stationの意味・覚え方・発音

fire station

【名】 消防署

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈfaɪər ˈsteɪʃən/

fire stationの意味・説明

fire stationという単語は「消防署」や「消防隊の基地」を意味します。これは、火事の際に消防士が出動するために設置された施設を指します。消防署は、火災対応だけでなく、救急医療や危険物処理なども行う場所です。そのため、fire stationは地域の安全を守る重要な役割を果たしています。

具体的には、fire stationには消防車や消火器が備えられており、訓練を受けた消防士が常駐しています。火災が発生した際、消防署から素早く出動し、消火活動を行ったり、人命救助をしたりします。また、地域への防火活動や消防教育なども行うため、火事を未然に防ぐための重要な施設でもあります。

fire stationという単語は、日常会話やニュースで頻繁に使用されます。特に、火事や救急事態に関する話題に関連して使われることが多いです。また、地域の安全意識向上のため、コミュニティイベントでも取り上げられることがあります。消防署は、人々の生活に密接に関わる存在であり、その活動は地域社会の安心感を支えています。

fire stationの基本例文

The fire station is located downtown.
消防署はダウンタウンにあります。
He volunteers at the fire station on weekends.
彼は週末に消防署でボランティアをします。
The fire station responded quickly to the emergency call.
消防署は緊急呼び出しに迅速に応答しました。

fire stationの覚え方:語源

fire stationの語源は、英単語「fire」と「station」に由来しています。「fire」は古英語の「fyr」から派生し、これが「火」や「炎」を意味しています。一方、「station」はラテン語の「statio」に由来し、「位置」や「設置」という意味を持ちます。この二つの単語が組み合わさり、火の消火活動を行う場所、つまり「消防署」を意味するようになりました。

消防署は、火災を防ぎ、消火活動を行うための専門的な施設です。火の意味を持つ「fire」と、特定の場所を示す「station」が組み合わさることで、火に関連する活動を行うための拠点という意味が生まれたのです。このように、fire stationは火事に対処するための重要な場所であり、その語源からもその役割がうかがえます。

fire stationの類語・関連語

  • fire department
    fire departmentという単語は、地域の消防機関を指し、消防士や消防車が所属する組織を意味します。fire stationはこの組織の拠点を指しますが、fire departmentはその全体を意味します。例えば、「The fire department responded quickly.(消防署は迅速に対応した。)」のように使います。
  • firehouseという単語は、fire stationとほぼ同じ意味ですが、よりカジュアルな言い回しです。この用語は特に消防士が使用する建物のカジュアルな呼称として使われます。例えば、「The firefighters are at the firehouse.(消防士たちは消防署にいます。)」のように使います。


fire stationの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : fire department

fire department」は、火災や緊急事態に対応するための公的機関であり、消防士やその他の専門職が所属しています。この機関は、火災の消火活動や救助、火災予防教育などを行っています。「fire station」が消防士が勤務する具体的な建物を指すのに対し、「fire department」はその組織全体を指す言葉です。
fire station」と「fire department」の主な違いは、前者が物理的な場所を指すのに対し、後者は組織を指す点です。例えば、「fire station」は地域ごとに存在し、消防士が常駐している建物です。この建物から消防車が出動し、火災や事故に対応します。一方、「fire department」は、その地域の全ての消防士や職員を含む組織であり、地域の安全を守るための計画や政策を策定します。ネイティブスピーカーは、特定の建物について話す時には「fire station」を、組織全体について話す時には「fire department」を使い分けます。この違いを理解することで、より正確な英語表現が可能となります。
The fire department responded quickly to the emergency call.
消防署は緊急の呼び出しに迅速に対応しました。
The fire station responded quickly to the emergency call.
消防署は緊急の呼び出しに迅速に対応しました。
この文脈では、「fire department」と「fire station」は同じ意味で使われ、どちらでも自然な表現となります。
The fire department is responsible for fire prevention education in the community.
消防署は地域における火災予防教育を担当しています。

類語・関連語 2 : firehouse

firehouse」は、消防士が勤務する場所を指す言葉で、主にアメリカ英語で使われます。この単語は、消防士たちの生活や訓練の場としての側面が強調されることが多いです。コミュニティの一部として、地域住民との関わりも重要視されています。対して、fire stationは、一般的には消防署を意味し、アメリカ以外の地域でも広く理解される用語です。
fire station」と「firehouse」は、どちらも消防士が勤務する場所を指しますが、ニュアンスには違いがあります。fire stationは、より公式で一般的な用語として使用され、特に公共の場での安全を守る機関としての役割を強調します。一方で、firehouseは、消防士たちの生活やコミュニティとのつながりを強調する言葉です。例えば、firehouseでは、消防士が訓練や会議を行ったり、地域住民との交流イベントを開いたりすることがよくあります。このように、firehouseは、消防士たちの職場であると同時に、地域とのつながりを持つ場所としての側面が強いです。
The firefighters at the firehouse are always ready to respond to emergencies.
その消防署の消防士たちは、常に緊急事態に対応する準備ができています。
The firefighters at the fire station are always ready to respond to emergencies.
その消防署の消防士たちは、常に緊急事態に対応する準備ができています。
この文脈では、firehousefire stationは互換性があります。どちらの単語も消防士が緊急事態に対応する準備が整っている場所を指し、文の意味は変わりません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

fire stationの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

リチャード・スキャリーの「消防署での一日」

【「station」の用法やニュアンス】

「station」は特定の機能を持つ施設を指し、ここでは消防署を表します。消防士たちの活動の拠点であり、火災対応や訓練が行われる場所という安全で重要なイメージがあります。


この単語が含まれる単語帳