「prestige」は、特定の人や物、またはその存在が持つ社会的な評価や名声を指します。一般的には、他者からの尊敬や高い評価を受けている状態を表し、特に地位や名声に結びついています。たとえば、有名な大学や企業は「prestige」を持っていると言われます。
「eminence」は、主に特定の分野での卓越性や優れた能力を示す言葉であり、名声だけでなく、その人や物の実績や貢献も含まれます。たとえば、ある科学者がその研究によって高い評価を受ける場合、その科学者は「eminence」を持っていると言えます。このように、「prestige」は主に社会的な評価や名声を重視するのに対し、「eminence」は専門的な能力や実績に焦点を当てています。ネイティブは、地位や名声が強調される状況で「prestige」を使い、専門的な業績や能力が強調される場合には「eminence」を使い分けます。
The university is known for its high prestige in the field of engineering.
その大学は工学分野での高い名声で知られています。
The professor achieved great eminence through his groundbreaking research.
その教授は画期的な研究を通じて大きな卓越性を達成しました。
この二つの例文は、どちらも評価や名声を示していますが、前者は社会的な評価に焦点を当て、後者は専門的な業績を強調しています。したがって、文脈によって使い分けが必要です。
「renown」は「名声」や「評判」といった意味を持つ単語で、特に優れた業績や才能によって広く知られている状態を指します。この単語は一般的にポジティブな意味合いを持ち、社会的な認知や賞賛を受けることに関連しています。特定の分野での評価や著名さを強調する際によく使われます。
一方で、eminenceは「卓越」や「高位」を意味し、特に地位や役割に基づく重要性や影響力を指します。ネイティブスピーカーは、この二つの単語を使い分ける際に、renownが「人々に知られていること」を強調するのに対し、eminenceは「その人の地位や専門性」に焦点を当てることが多いです。例えば、ある学者がその分野での影響力を持っている場合はeminenceを、同じ学者が広く知られている場合はrenownを使うことが一般的です。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用する文脈によって異なるニュアンスを伝えます。
The artist gained great renown for her groundbreaking work in contemporary art.
そのアーティストは、現代アートにおける画期的な作品で大きな名声を得た。
The artist achieved a level of eminence that few can rival in the contemporary art world.
そのアーティストは、現代アートの世界でほとんどの人が対抗できないほどの卓越した地位を達成した。
ここでは、renownはそのアーティストが広く知られていることを示す一方で、eminenceはそのアーティストの専門的な地位や影響力に焦点を当てています。
類語・関連語 3 : fame
「fame」は、一般的に知られていることや、特定の人や物が有名であることを指します。特に、良い業績や特異な才能によって広く認知されることが多いです。例えば、映画や音楽の世界での成功が「fame」につながることがよくあります。つまり、「fame」は、特にポジティブな評価や認知に関連して使われることが多い言葉です。
「eminence」と「fame」は似た意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。「eminence」は、特定の分野での卓越性や権威を強調しています。つまり、地位や名声に加えて、その人が持つ専門知識や影響力が重要視されるのです。たとえば、学問や芸術など特定の領域で非常に高い評価を受けている人物に対して「eminence」が使われることが多いです。一方、「fame」はもっと広範囲に使われ、必ずしも専門的な知識や権威が伴わない場合もあります。したがって、ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けることが多いです。
The actor gained great fame after starring in the blockbuster movie.
その俳優は、ヒット映画に出演した後、大きな名声を得た。
The scientist is known for her eminence in the field of molecular biology.
その科学者は、分子生物学の分野での卓越性で知られている。
この場合、「fame」と「eminence」はともに「有名である」ことを表していますが、前者は一般的な名声、後者は特定の分野での専門性や権威を強調しています。
The musician achieved international fame with her latest album.
そのミュージシャンは、最新のアルバムで国際的な名声を得た。
「acclaim」は、特に公に称賛されたり賞賛されたりすることを指し、一般的には評価や人気を示す言葉です。文学、映画、音楽などの分野で、その作品や人物が高く評価される際に使われます。例えば、著名な作品が多くの人々から称賛されるときに使われることが多いです。
一方で「eminence」は、地位や名声の高さを強調する言葉であり、特定の分野で非常に優れた存在として認識されていることを示します。例えば、学問や芸術の分野での卓越した業績を持つ人物が「eminence」と呼ばれることがあります。したがって、「acclaim」は称賛の感情に重点を置くのに対し、「eminence」はその人や作品の地位や影響力を強調するニュアンスがあります。ネイティブは、作品が多くの人に評価されていることを表現する際に「acclaim」を使い、個人の地位や影響力を示す際には「eminence」を選ぶことが多いです。
The author received great acclaim for her latest novel.
その著者は最新の小説で大きな称賛を受けました。
The author achieved eminence in the literary world.
その著者は文学界での卓越性を達成しました。
この文脈では、「acclaim」と「eminence」は異なる意味を持ちますが、どちらも著者の成功を示しています。「acclaim」は特定の作品に対する称賛を指し、「eminence」は著者自身の地位の高さを示しています。
The film received widespread acclaim from critics.
その映画は批評家から広く称賛を受けました。
「distinction」は、特に他と異なる特徴や特質、または優れた点を指す言葉です。人や物事の違いや特別さを示す際に使われ、特に評価や認識に関連する文脈でよく用いられます。この単語は、何かが群を抜いていることや、他者と明確に区別されることを表現するのに適しています。
「eminence」と「distinction」は、どちらも優れた状態や他との違いを表す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「eminence」は、特に社会的地位や影響力に関連する場合が多く、ある分野での高い評価や地位を強調します。一方、「distinction」は、特定の特徴や優れた点に焦点を当て、他と区別される特質を表します。例えば、学業や業績における「distinction」は、特に優れた成績を意味し、一般的な優秀さを示す際に使われますが、「eminence」はその人が業界や学問で著名であることを意味します。このように、両者は似ている部分もありますが、使われる文脈や伝わる意味は異なるため、使い分けが重要です。
She achieved great distinction in her field, earning respect from her peers.
彼女は自分の分野で大きな特別さを達成し、仲間から尊敬を得ました。
She achieved great eminence in her field, earning respect from her peers.
彼女は自分の分野で大きな卓越性を達成し、仲間から尊敬を得ました。
この例文では、「distinction」と「eminence」はお互いに置き換え可能です。どちらも高い評価や特別な地位を示していますが、前者は特に卓越性や優れた特質に焦点を当て、後者はその人の社会的地位や影響力を強調します。
His distinction as a scientist has led to numerous awards and recognitions.
彼の科学者としての特別さは、多くの賞や認識につながっています。