「gobble」は、食べ物を急いで、がつがつと食べることを意味します。この単語は、特に大量の食べ物を一気に食べる様子を表現する際に使われ、しばしば口を大きく開けて食べるイメージを持っています。子供が早食いをする様子や、動物が餌を急いで食べるシーンなどでよく見られます。
一方で、devourは「食べる」という基本的な意味に加えて、強い欲望や飢えを伴って食べる様子を強調します。gobbleが急いで食べることに焦点を当てるのに対し、devourは「がっつり食べる」感情に重きを置いています。たとえば、devourは、美味しい料理を楽しむ際や、極度に空腹な時に使われることが多いです。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、gobbleはより軽快でカジュアルな印象を与え、devourはより深刻で情熱的な食べ方を表現します。
The children gobbled up the pizza before the movie started.
子供たちは映画が始まる前にピザをがつがつと食べました。
The children devoured the pizza before the movie started.
子供たちは映画が始まる前にピザをがっつり食べました。
この例文では、gobbleとdevourがどちらも使用可能で、同じ状況を表現しています。どちらの単語も子供たちがピザを急いで、またはたくさん食べる様子を描写していますが、gobbleはよりカジュアルな表現で、devourはその食べ方に情熱や強い欲望が伴っている印象を与えます。
単語consumeは「消費する」「使用する」という意味を持ち、物理的な物を食べたり飲んだりする場合にも使われますが、抽象的なもの(時間やエネルギーなど)を消費する際にも用いられます。特に、食べ物を食べる行為に対して、一般的に使われる言葉です。
単語devourは、食べ物を非常に貪欲に、あるいは急いで食べることを指し、感情的な強さや緊急性を伴います。例えば、空腹であるがゆえに一気に食べる様子が強調されます。一方、consumeはより一般的で、食べ物に限らず様々なものを含むため、使い方が広いです。ネイティブスピーカーは、食べる行為の強さや情熱を表現したい場合にdevourを選び、単に「食べる」ことを表現したい場合にはconsumeを使う傾向があります。
I often consume a lot of fruits and vegetables to stay healthy.
私は健康を維持するためにたくさんの果物や野菜を消費します。
After not eating all day, I devoured a whole pizza in minutes.
一日中食べなかった後、私は数分でピザを一切れも貪り食べました。
この例文では、consumeは日常的な食事を表現しており、一般的な消費を示しています。一方で、devourは急いで食べる様子や強い欲求を強調しています。このように、両者は状況によって使い分けられます。
類語・関連語 3 : feast
「feast」は、特に特別な食事や大きな食事会を指す単語で、楽しんで食べることを強調します。この言葉には食べ物の豊富さや、食事がもたらす喜びが含まれています。例えば、祝祭や特別なイベントでの豪華な料理を指すことが多いです。「feast」は、食べることの楽しさや社交的な側面を強調するニュアンスがあります。
一方で、devourは、食べ物を貪り食うことを意味し、通常は急いで、または強い欲望を持って食べることを指します。この単語は、食べ物に対する強い欲求や、空腹時の行動を強調するため、より激しい印象を与えます。例えば、何かを急いで食べる状況では、devourが適切ですが、祝祭や社交的な場面では、feastがより適しています。ネイティブスピーカーは、食事の場面やその意図に応じて、これらの単語を使い分けます。特に、feastは楽しい雰囲気を持つ食事を示すのに対し、devourは食べる行為そのものに焦点を当てています。
After a long hike, we decided to feast on a delicious picnic.
長いハイキングの後、私たちは美味しいピクニックを楽しむことにしました。
After a long hike, we decided to devour a delicious picnic.
長いハイキングの後、私たちは美味しいピクニックを貪り食うことにしました。
この例文では、feast と devour は食事の場面で使われており、意味が似ていますが、ニュアンスが異なります。feast は楽しく食事を楽しむことを強調しているのに対し、devour は急いで食べる様子を強調しています。このため、どちらの単語も同じ文脈で使用できますが、使う際の印象が異なることを理解しておくことが重要です。
「devourer」は、「devour」の名詞形で、主に食べ物を貪り食う人や動物を指します。一般的には、非常に大食いの人や、特定の食べ物を好む人を表現する際に使われます。ニュアンスとしては、単に食べるだけでなく、強い欲望や興奮を持って食べる様子が含まれます。
「devour」は動詞で、「貪り食う」という意味を持ち、食べ物を急いで、または欲望を持って食べる行為を指します。一方で、「devourer」はその行為を行う「人」や「動物」を意味します。つまり、「devour」は行動の動詞であり、「devourer」はその行動を行う主体を示す名詞です。例えば、「彼はピザをdevourした」という文では、彼が食べる行為を強調していますが、「彼はdevourerだ」という文では、彼が大食いの人であることを示しています。このように、同じ食べる行為でも、動詞と名詞で異なる視点から表現されることがわかります。
The devourer at the feast couldn't resist the delicious desserts.
その宴会のdevourerは、美味しいデザートに抗えなかった。
The guests devoured the delicious desserts at the feast.
ゲストたちは宴会で美味しいデザートをdevourした。
この例文では、devourerとdevourがそれぞれ異なる役割を果たしています。devourerは「貪り食う人」を指し、宴会の中での彼の行動を強調します。一方で、devourはその行動自体を表現しており、ゲストたちがデザートを食べる様子を描写しています。
「inhale」は、主に「吸い込む」という意味を持つ動詞で、特に空気やガスを口や鼻から肺に取り込む行為を指します。また、比喩的に何かを素早く、または貪欲に取り込む様子を表すこともあります。この言葉は、「呼吸」と関連して使われることが多いですが、文脈によっては食べ物や情報、経験などを急いで得る際にも使われます。
「devour」は「貪り食う」という意味で、特に食べ物を非常に速く、または貪欲に食べることを指します。これに対して「inhale」は、主に空気を吸い込む行為に焦点を当てていますが、比喩的に何かを急いで取り込むという点では共通しています。しかし、devourは特に食事に関連して使われることが多く、感情的な充足感や楽しさを伴うことが多いです。一方で、inhaleはより中立的で、単に物理的な行為を表すことが多いです。このため、ネイティブはそれぞれの単語の使用において、文脈に応じた微妙なニュアンスを理解し使い分けています。
He quickly inhales the delicious aroma of the freshly baked bread.
彼は焼きたてのパンの美味しそうな香りを素早く吸い込んだ。
He quickly devours the delicious aroma of the freshly baked bread.
彼は焼きたてのパンの美味しそうな香りを素早く貪り食った。
この文脈では、inhale と devour はどちらも使用可能ですが、ニュアンスがわずかに異なります。inhaleは物理的な香りを吸い込む行為に焦点を当てており、devourはその香りを楽しむ感情的な側面を強調しています。