「sweater」は、一般的にウールやアクリルなどの素材で作られた、長袖のニット製の衣服を指します。カジュアルなスタイルとして人気があり、寒い季節に体を温めるためによく着用されます。特に、リラックスしたデザインで、さまざまなスタイルや色が存在するため、ファッションの一部としても多様に楽しむことができます。
「crew neck」は、首元が丸く開いたデザインのニットやセーターを指します。このデザインは、特にカジュアルなスタイルに適しており、様々な場面で着用されます。一方で「sweater」は、一般的にセーター全体を指す言葉で、デザインやスタイルに関係なく使用できます。つまり、「crew neck」は「sweater」の一種であり、特定のデザインを強調した言葉です。ネイティブは「sweater」を使うことで、より広範囲なアイテムを指し示しますが、「crew neck」を使用することで具体的なデザインのスタイルを明示することができます。
I love wearing my favorite sweater during the winter.
冬の間、私のお気に入りのセーターを着るのが大好きです。
I love wearing my favorite crew neck during the winter.
冬の間、私のお気に入りのクルーネックを着るのが大好きです。
この場合、「sweater」と「crew neck」は同じ文脈で使われており、どちらも自然な表現です。「sweater」は一般的なセーターを指し、「crew neck」は特定のデザインを示していますが、どちらも着るアイテムとしての意味合いは同じです。
「pullover」は、首周りが広いデザインのセーターやトレーナーのことを指します。一般的には、前からかぶって着るタイプの衣類で、カジュアルなスタイルに適しています。特に寒い季節に着用されることが多く、厚手の素材で作られることが一般的です。
「crew neck」は、首回りが丸いデザインのセーターやTシャツのスタイルを指します。一方で「pullover」は、具体的に上からかぶる形状の衣類を強調するため、意味がやや異なります。つまり、全ての「crew neck」は「pullover」に該当しますが、逆は必ずしも言えません。ネイティブスピーカーは「pullover」という語を用いることで、着用する方法やスタイルをより明確に示すことができるため、文脈に応じて使い分けることが多いです。
I bought a new pullover for the winter.
私は冬用に新しいプルオーバーを買いました。
I bought a new crew neck sweater for the winter.
私は冬用に新しいクルーネックのセーターを買いました。
この場合、pulloverとcrew neckはどちらも適切に使われていますが、crew neckは具体的に首のデザインを指しており、pulloverは着用方法を強調しています。文脈によってはどちらを使っても自然ですが、ニュアンスが少し異なります。
「jumper」は、一般的に「セーター」と訳され、主に上着の一種を指します。特に、首元が丸い形状を持つセーターとして知られており、カジュアルなスタイルに適しています。特に寒い季節に重ね着として使われることが多く、さまざまな素材やデザインがあります。日本では「セーター」という言葉がよく使われますが、英語圏では「jumper」が一般的です。
「crew neck」は、首元の形状を指す用語であり、丸い首元が特徴です。一方で、「jumper」はそのスタイルの一部を含む広い意味を持ちます。つまり、すべての「crew neck」は「jumper」ですが、すべての「jumper」が「crew neck」というわけではありません。ネイティブスピーカーは、特定のデザインやスタイルを指す際にこれらの単語を使い分けます。例えば、ファッションの会話では「jumper」が広く使われる一方で、具体的に首元の形を説明する際には「crew neck」が使われます。
I love wearing my jumper on chilly days.
私は肌寒い日には自分のセーターを着るのが好きです。
I love wearing my crew neck on chilly days.
私は肌寒い日には自分のクルーネックを着るのが好きです。
この文脈では「jumper」と「crew neck」が置換可能で、どちらもカジュアルなセーターを示しています。ただし、「crew neck」は特に首元のデザインに焦点を当てているため、より具体的な表現となります。
類語・関連語 4 : knit
「knit」は、主に「編む」という意味の動詞で、毛糸や布を使って物を作る行為を指します。また、名詞としては編まれた生地や製品を意味することもあります。特にセーターやカーディガンなど、ニット製品に使われることが多いです。編み目の模様や質感が特徴的で、暖かさや柔らかさを感じさせるアイテムが多いです。
「crew neck」は、服のデザインに関する用語で、丸い首の部分が特徴的なトップスを指します。一般的にTシャツやセーターに見られ、カジュアルなスタイルに用いられることが多いです。一方で「knit」は、製法や素材に焦点を当てているため、用途やスタイルは幅広く、セーターだけでなく、ニットワンピースやニット帽など多様なアイテムに適用されます。つまり、デザインの特徴を示す「crew neck」に対し、「knit」はその生地や製法を指すため、使われる文脈や意味合いに違いがあります。
I love to wear a warm knit sweater during the winter.
冬の間は暖かいニットのセーターを着るのが大好きです。
I love to wear a warm crew neck sweater during the winter.
冬の間は暖かいクルーネックのセーターを着るのが大好きです。
この場合、「knit」と「crew neck」のどちらも同じ文脈で使用でき、暖かいセーターの種類を表現しています。ただし、「knit」は編まれた生地を強調し、「crew neck」はそのデザインを強調しています。