サイトマップ 
 
 

cover-upの意味・覚え方・発音

cover-up

【名】 隠蔽

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈkʌvərˌʌp/

cover-upの意味・説明

cover-upという単語は「覆い隠すこと」や「隠蔽」を意味します。この言葉は、何かを隠すために行う行動や、その結果生じる状況を指します。特に、ネガティブな出来事や事実を隠すための意図的な行為として使われることが多いです。このような意味から、政治やビジネスの文脈で頻繁に使用されます。

さらに、cover-upは名詞としても使われ、特定の事件やスキャンダルを隠すための試みや計画を指します。例えば、政府や企業が不正行為を隠す際に行われるカバーアップは、情報公開が求められる現代社会において特に問題視されます。このため、この単語は信頼や透明性と対照的な概念として用いられることが多いです。

そのため、この言葉が使われる文脈では、通常、隠蔽や欺瞞に関連する状況が想定されます。例えば、ある事件が公に知られることを避けるために、証拠を隠したり虚偽の情報を流す行為を指摘する場合に使用されます。このような使い方を理解することで、この単語の持つニュアンスや関連性をより深く理解できるでしょう。

cover-upの基本例文

The government attempted a cover-up of the scandal.
政府はそのスキャンダルを隠蔽しようとした。
She tried to cover-up her mistake by blaming others.
彼女は他人のせいにして自分のミスを隠そうとした。
The company engaged in a cover-up to protect its reputation.
その企業は評判を守るために隠蔽工作に乗り出した。

cover-upの意味と概念

名詞

1. 隠蔽

「カバーアップ」は、何かスキャンダラスなことを隠そうとする行為を指します。しばしば政治やビジネスの文脈で、悪事や不正行為が公に知られないようにするために行われます。この行為は、真実を隠すことにより信頼を損なう可能性があります。
The government was accused of a cover-up regarding the scandal.
政府は、そのスキャンダルに関して隠蔽をしたと非難された。

2. 隠蔽行為

この用語は、特定の情報を意図的に隠して、公の知識を制限することを意味します。ジャーナリズムや法律の分野でよく使われ、情報公開の重要性を強調する際に、カバーアップの事例が引き合いに出されることが多いです。
The whistleblower revealed the company's cover-up of safety violations.
内部告発者は、会社が安全違反を隠蔽していることを暴露した。

cover-upの覚え方:語源

cover-upの語源は、英語の動詞「cover」と名詞「up」の組み合わせから来ています。「cover」は「覆う」という意味で、物を隠したり保護したりする行為を示します。一方、「up」は位置や状態を高めたり、完了を意味することが多い接頭語です。この二つの要素が結びつくことで、「cover-up」は「完全に覆う」あるいは「隠す」というニュアンスを持つようになりました。

この言葉は特に、何かを隠蔽する行為や、問題を表面化させないようにすることを指す際に使われます。例えば、スキャンダルや不正行為を隠そうとする行動を指す際によく使われることから、否定的な意味合いを持つこともあります。時とともに「cover-up」は、単なる物理的な覆いだけでなく、象徴的な意味でも用いられるようになりました。

cover-upの類語・関連語

  • concealmentという単語は、物事を隠すことを意味します。情報や事実を意図的に隠す時に使われ、特にセキュリティや法律に関連する場合が多いです。
  • hidingという単語は、物理的に物を見えない場所に置くことや、人を隠すことを指します。より直接的な隠蔽の行為に使われます。
  • maskingという単語は、隠すだけでなく、別のものを見せることで真実を隠蔽することを意味します。表面的には別の姿を見せるニュアンスを持ちます。
  • obscuringという単語は、意図的に視界を遮り、真実をわかりにくくすることを示します。何かを見えづらくするニュアンスが強いです。


cover-upの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : concealment

単語concealmentは、「隠すこと」や「隠蔽」を意味します。何かを見えなくしたり、知られないようにする行為を指し、特に意図的に情報を隠す場合に使われます。cover-upと似た意味を持ちますが、より一般的に使われる傾向があります。日常会話や法律用語など、幅広い文脈で使用されることが多いです。
単語cover-upは、特にスキャンダルや問題を隠すための行為を指し、否定的なニュアンスを持つことが多いです。例えば、政治家が不正行為を隠すために行う行動などが典型的な例です。一方で、concealmentは、より一般的な「隠すこと」を指し、ポジティブな目的や無害な理由で何かを隠す場合にも使われます。例えば、サプライズパーティーの準備のために友人を隠す場合などです。したがって、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けます。cover-upは特定の悪意や目的を持つ隠蔽に使用されることが多く、concealmentはより広範で中立的な意味を持つため、その使い方には注意が必要です。
The concealment of the truth can lead to serious consequences.
真実の隠蔽は深刻な結果をもたらすことがあります。
The cover-up of the truth can lead to serious consequences.
真実の隠蔽は深刻な結果をもたらすことがあります。
この例文では、concealmentcover-upがどちらも自然に使われており、置換可能です。どちらの単語も「真実を隠すこと」を意味していますが、cover-upの方がスキャンダルや否定的な文脈で使われることが多い点に注意が必要です。

類語・関連語 2 : hiding

hiding」は、何かを見えないように隠すことを指します。この単語は、物理的なものや情報、感情などを隠す行為に使われます。特に、秘密にしたり、他人の目から逃れたりするニュアンスがあります。日常的には、物を隠したり、誰かに見られたくない気持ちを表現する際に使われることが多いです。
cover-up」と「hiding」は、どちらも隠すことを意味しますが、ニュアンスには違いがあります。「hiding」は、物理的な隠蔽や個人的な感情を隠す行為を指すことが多く、より広範囲に使われます。一方で、「cover-up」は、特に何かの真実や事実を隠すことに焦点を当てた言葉で、特にスキャンダルや不正行為に関連して使われることが多いです。このため、「cover-up」は、より深刻な状況や悪意のある隠蔽を指すことが多いことを理解しておくと良いでしょう。
She was hiding the truth from her friends.
彼女は友達から真実を隠していた。
She was covering up the truth from her friends.
彼女は友達から真実を隠していた。
この文脈では、「hiding」と「cover-up」は互換性がありますが、「cover-up」の方が、隠す行為に悪意や意図がある印象を与えることがあります。

類語・関連語 3 : masking

masking」は、隠す、覆い隠すという意味を持つ英単語で、特に何かを見えなくしたり、感情や事実を隠すための行為を指します。心理学や社会学の文脈で使われることが多く、特定の状況や感情を他人から隠すことを示します。この単語は、物理的なものだけでなく、感情や意見などの抽象的なものにも適用されます。
cover-up」は、特に不正や問題を隠蔽する行為を指し、意図的に事実を隠すことに重点が置かれます。ネイティブスピーカーは、cover-upを使うとき、不正行為やスキャンダルといった否定的な意味合いを持つことが多いです。一方で、maskingは、感情や状況を隠す一般的な行為として使われ、必ずしも悪意があるわけではありません。たとえば、誰かが悲しい気持ちを隠すために笑顔を作ることは、maskingの一例ですが、cover-upではないのです。このように、二つの単語は似た意味を持ちながらも、使われる文脈やニュアンスにおいて異なります。
She was masking her true feelings to avoid conflict.
彼女は対立を避けるために本当の気持ちを隠していた。
She was covering up her true feelings to avoid conflict.
彼女は対立を避けるために本当の気持ちを覆い隠していた。
この文脈では、maskingcover-upが入れ替え可能です。どちらも彼女が本当の気持ちを隠す行為を指しており、対立を避けるための行動として理解できます。ただし、maskingの場合は感情を隠す行為としての中立的な意味合いが強く、cover-upは悪意のある隠蔽を示唆することが多い点に注意が必要です。

類語・関連語 4 : obscuring

obscuring」は、物事を見えにくくしたり、隠したりすることを意味します。この単語は、視覚的な要素に焦点を当てることが多く、何かが他のものによって覆われている状態を表現します。たとえば、霧や煙が視界を妨げることを指す場合に使われることが多いです。特に、真実や本質を隠す際にも用いられることがあります。
cover-up」は、通常、何かを隠す行為そのものを指し、特に不正や悪事を隠蔽する目的で用いられることが多いです。たとえば、スキャンダルを隠すための行動として使われます。英語ネイティブは、cover-upを使う際、意図的な隠蔽や隠すことの悪意を暗示することが一般的です。一方で、obscuringは、単に視覚的に何かが隠れている状態を表すことが多く、必ずしも悪意があるわけではありません。このため、両者には微妙なニュアンスの違いがあり、cover-upはより強い否定的な意味合いを持っています。
The fog was obscuring the view of the mountains.
霧が山の景色を<|span class='hilight'>隠していた。
The authorities were accused of a cover-up regarding the incident.
当局はその事件に関して<|span class='hilight'>隠蔽の疑いをかけられた。
ここでは、obscuring が視覚的な隠蔽を表現しているのに対し、cover-up は意図的な隠蔽行為を指しています。このように、文脈によっては両者に置換可能な部分もありますが、通常は使われる状況やニュアンスが異なることを理解しておくことが重要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

cover-upの会話例

cover-upの日常会話例

「cover-up」という単語は、日常会話においては主に「隠すこと」や「覆うこと」を意味します。この言葉は、何かを隠したり、見えないようにしたりする行為を指すことが多いです。例えば、誰かの秘密を隠すことや、何かを物理的に覆うことがあります。日常の中で比較的使われる表現ですが、特に何かを隠すことに関連する会話でよく見られます。

  1. 秘密や事実を隠すこと
  2. 物理的に覆うこと

意味1: 秘密や事実を隠すこと

この意味では、「cover-up」は主に誰かの秘密や隠された事実を指します。日常会話では、友人同士が互いの秘密を話し合う中で使われることが多いです。このような状況では、秘密を隠すことが重要なテーマとなります。

【Example 1】
A: I heard there was a cover-up about the incident last week. What really happened?
A: 先週の事件についての隠蔽があったと聞いたけど、実際に何が起こったの?
B: Yeah, they are trying to keep it a secret. It’s definitely a cover-up!
B: うん、彼らはそれを秘密にしようとしているよ。確かに隠蔽だね!

【Example 2】

A: Do you think there’s a cover-up regarding the company's financial issues?
A: 会社の財務問題に関して隠蔽があると思う?
B: It seems like they’re hiding something important. That sounds like a cover-up to me.
B: 重要なことを隠しているように見えるね。それは隠蔽に聞こえるよ。

【Example 3】

A: I can’t believe they would do a cover-up like that!
A: そんな隠蔽をするなんて信じられないよ!
B: It’s shocking! They really need to be honest instead of doing a cover-up.
B: 驚きだね!彼らは本当に隠蔽するのではなく、正直でいるべきだよ。

意味2: 物理的に覆うこと

この意味では、「cover-up」は具体的に何かを覆う行為を指します。例えば、何かを隠すために布をかけたり、物を覆ったりするシーンで使われます。このような日常的な状況で友人同士が話す時に使われることが多いです。

【Example 1】
A: Can you help me with this cover-up? I want to keep the food warm.
A: この覆いを手伝ってくれる?食べ物を温かく保ちたいんだ。
B: Sure! Just put a lid on it to make a good cover-up.
B: もちろん!しっかりした覆いを作るために蓋をしてあげるよ。

【Example 2】

A: I need a cover-up for my car during the winter.
A: 冬の間に車のための覆いが必要なんだ。
B: That’s a good idea! A proper cover-up will protect it from snow.
B: それはいい考えだね!適切な覆いが雪から守ってくれるよ。

【Example 3】

A: Don’t forget to use a cover-up for your plants when the frost comes.
A: 霜が来るときに植物に覆いをかけるのを忘れないでね。
B: Thanks for the reminder! A good cover-up will save them.
B: リマインダーありがとう!良い覆いがあれば助かるよ。

cover-upのビジネス会話例

「cover-up」は主に隠蔽や隠すことを指し、ビジネスにおいては不正や問題を隠す行為を意味することが多いです。この用語は、特に企業のスキャンダルや不祥事に関連して使われることが一般的です。ビジネス環境では、倫理や透明性が求められるため、「cover-up」を行うことは信頼を損なうリスクを伴います。

  1. 不正行為や問題を隠す行為
  2. 情報の隠蔽

意味1: 不正行為や問題を隠す行為

この意味では、企業が内部の不正や問題を隠蔽しようとする場合に使われます。ビジネスの世界では、透明性が重視されるため、このような行為は大きなリスクを伴います。特に、不正が発覚した場合、企業の信頼性が大きく損なわれることになります。

【Example 1】
A: I heard there was a cover-up regarding the financial reports.
その財務報告に関して、隠蔽があったと聞いたよ。
B: Yes, and if it comes to light, it could damage the company's reputation.
そうだね、もしそれが明るみに出たら、会社の評判が傷つくかもしれない。

【Example 2】

A: Why did the CEO resign suddenly? Was there a cover-up involved?
なぜCEOは突然辞任したの?隠蔽が関わっていたのかな?
B: Rumors suggest that there were issues in the management that were being concealed.
噂によると、経営に問題があって、それが隠されていたらしいよ。

【Example 3】

A: The investigation revealed a major cover-up within the organization.
調査によって、組織内に大規模な隠蔽があったことが明らかになった。
B: That's shocking! It could lead to serious consequences for everyone involved.
驚きだね!それは関係者全員に深刻な結果をもたらすかもしれない。

意味2: 情報の隠蔽

この意味では、特定の情報を意図的に隠して共有しない行為を指します。特に、企業が利益を守るために不都合な事実を秘匿することがあり、これにより株主や顧客との信頼関係が損なわれる可能性があります。

【Example 1】
A: The company is accused of a cover-up regarding safety protocols.
その会社は安全プロトコルに関する隠蔽の疑いをかけられている。
B: If they were hiding such information, it could lead to serious accidents.
もし彼らがそんな情報を隠していたら、深刻な事故を引き起こす可能性があるね。

【Example 2】

A: There have been allegations of a cover-up in the recent merger.
最近の合併に関して、隠蔽の疑惑がある。
B: It's essential for the board to address these claims transparently.
理事会はこれらの主張に対して透明性をもって対処する必要があるね。

【Example 3】

A: I can't believe there was a cover-up about the product defects.
製品の欠陥についての隠蔽があったなんて信じられない。
B: Trust is crucial in business; they need to come clean.
ビジネスでは信頼が重要だから、彼らは真実を明らかにする必要があるよ。