center stageの会話例
center stageの日常会話例
「center stage」は、主に「中心舞台」や「注目の的」といった意味で、特に演劇やイベントの文脈で使われます。日常会話では、何かが注目を浴びている状況や、中心的な役割を果たしていることを表現する際に使われます。これは、比喩的な意味合いで使われることが多く、特定の話題や人物に焦点が当たっていることを強調するのに役立ちます。
- 中心的な役割を果たすこと
- 特定の人や物が注目されること
意味1: 中心的な役割を果たすこと
この意味では、ある人や物が特に重要であることを示すために「center stage」が使われます。例えば、会話の中で、特定の人物が話題の中心にいることを示すのに用いられます。
【Exapmle 1】
A: I think during the meeting, our new project is going to take center stage.
A: 会議中、私たちの新しいプロジェクトが中心的な役割を果たすと思うよ。
B: That’s true! Everyone is excited to hear more about it.
B: それは本当だね!みんなそれについてもっと聞くのを楽しみにしているよ。
【Exapmle 2】
A: At the party, I felt like I was on center stage when I started singing.
A: パーティーで歌い始めたとき、私は注目の的になったように感じたよ。
B: You were amazing! Everyone loved your performance.
B: あなたは素晴らしかった!みんなあなたのパフォーマンスが大好きだったよ。
【Exapmle 3】
A: With her recent award, she is definitely in the center stage of the industry now.
A: 最近の彼女の受賞で、彼女は今や業界の中心にいるね。
B: Yes, she deserves all the recognition!
B: そうだね、彼女はすべての評価に値するよ!
意味2: 特定の人や物が注目されること
この場合、「center stage」は特定のイベントや状況において、ある人や物が他のものよりも目立っていることを指します。ここでは、注目される状況を話す際に使われます。
【Exapmle 1】
A: The new smartphone is really taking center stage in this year's tech fair.
A: 今年のテクノロジー博覧会では、その新しいスマートフォンが本当に注目されているね。
B: I heard it has some amazing features!
B: それには素晴らしい機能があると聞いたよ!
【Exapmle 2】
A: At the festival, the fireworks display took center stage last night.
A: 昨夜の祭りでは、花火のショーが注目の的だったね。
B: It was breathtaking! Everyone was cheering.
B: 息を呑むほど素晴らしかった!みんな歓声を上げていたよ。
【Exapmle 3】
A: This book is really taking center stage in literary circles right now.
A: この本は今、文学界で本当に注目されているね。
B: I should read it then. Sounds interesting!
B: それなら私も読んでみるべきだね。面白そうだもん!
center stageのビジネス会話例
「center stage」はビジネスの文脈で、注目や焦点が当たる位置を指す表現として使われます。特にプレゼンテーションや会議などで重要な話題や人物が注目される場合に用いられ、しばしばリーダーシップや影響力を示す際にも使用されます。ビジネスの場では、プロジェクトや戦略の中心的な役割を果たす者や事象を表現するために使われることが一般的です。
- 重要な話題や人物が注目される状況
意味1: 重要な話題や人物が注目される状況
この会話では、「center stage」が重要なプレゼンテーションにおいて注目されている状況で使われています。ビジネスの会議での発言者がその場の焦点となっていることを示しています。
【Example 1】
A: I think our new marketing strategy is finally center stage in this meeting.
私たちの新しいマーケティング戦略が、この会議でようやく注目の的になったと思います。
B: Yes, it’s about time we put it center stage for everyone to see.
そうですね、みんなに見てもらうために注目の的にするのはいいタイミングです。
【Example 2】
A: During the Q&A session, our CEO was definitely center stage.
Q&Aセッションの間、私たちのCEOは確かに注目の的でした。
B: Absolutely, everyone wanted to hear his thoughts, he was really center stage.
本当にそうですね、みんな彼の考えを聞きたがっていました。彼はまさに注目の的でした。
【Example 3】
A: At the conference, our product launch will be center stage.
カンファレンスでは、私たちの製品発表が注目の的になります。
B: That’s exciting! It’s a great opportunity for us to be center stage.
それは楽しみですね!私たちが注目の的になる素晴らしい機会です。