「barrier」は、物理的または抽象的な障害物や妨げを指す言葉です。例えば、道路を遮るバリケードや、コミュニケーションの障害となる言語の壁などがあります。一般に「barrier」は、何かを阻むものとしてのニュアンスが強く、特に人や物の移動、進行を妨げる障害物を表現する際に使われます。
「barricade」は、特に緊急事態や抗議活動などで使用される、防御的または攻撃的な目的で作られた障害物を指します。例えば、暴動を防ぐために街中に設置されるバリケードなどが該当します。つまり、「barrier」は一般的な障害物を表し、「barricade」は特定の意図や状況に関連した障害物という違いがあります。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの単語を使い分けます。「barrier」はより広い範囲で使われるのに対し、「barricade」は特定の状況における具体的な障害物を指すため、使い方に注意が必要です。
The construction workers set up a barrier to keep pedestrians safe from the ongoing work.
建設作業員は、進行中の作業から歩行者を守るために障害物を設置しました。
The construction workers built a barricade to keep pedestrians safe from the ongoing work.
建設作業員は、進行中の作業から歩行者を守るためにバリケードを設置しました。
この文脈では、「barrier」と「barricade」は互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「barrier」は一般的な障害物を指す一方、「barricade」は特に防御的な目的で設置された障害物を強調します。
単語blockadeは、特定の場所へのアクセスを妨げるために行われる封鎖や阻止を指します。特に、軍事的な文脈で使われることが多く、敵の移動や供給を制限するために行われる行動です。また、比喩的に、何かの進行や発展を妨げる状態を表すこともあります。
単語barricadeとblockadeは、どちらも「障害物」を意味しますが、使用される文脈が異なります。barricadeは、通常、物理的な障害物や防御の手段を指し、例えばデモや暴動で使われることが多いです。一方で、blockadeは、特に軍事的または戦略的な状況で使われることが多く、敵や特定の対象の動きを制限するための意図的な行動を表します。言い換えれば、barricadeは主に物理的なもの、blockadeは行動やアクセスを制限する戦略的なものとして捉えられます。したがって、両者は異なるニュアンスを持つため、使い分けが重要です。
The army established a blockade around the city to prevent any supplies from getting in.
その軍は、物資が入らないように都市の周りに封鎖を設けました。
The protesters built a barricade in the street to block the traffic.
抗議者たちは、交通を遮るために通りにバリケードを築きました。
この例では、blockadeは都市を封鎖する軍事的な戦略を示し、barricadeは物理的に交通を妨げる障害物を指しています。文脈によって使い分ける必要があります。
類語・関連語 3 : fence
単語fenceは、物理的な障害物として使われることが多く、特に土地や庭を囲むための構造物を指します。一般的には木材や金属で作られ、人や動物の侵入を防ぐ役割を果たします。また、比喩的に「制限」や「境界」を示すこともあります。
一方、単語barricadeは、特に緊急時や危険な状況で、道を遮るために使用される障害物を指します。これには、抗議活動や戦争の場面で見られるような、一時的で防御的な性質が強いです。つまり、fenceは物理的な境界を示すのに対し、barricadeは特定の目的に応じた防御的な障害物として使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、この微妙な違いを意識して使い分けています。
The farmer built a strong fence around his property to keep the animals in.
農夫は動物を囲むために、自分の土地の周りに頑丈なフェンスを作った。
During the protest, the police set up a barricade to control the crowd.
抗議中、警察は群衆を制御するためにバリケードを設置した。
この例文では、fenceとbarricadeは異なる状況で使われています。fenceは特定の土地を囲むための構築物であり、安定した境界を示しますが、barricadeはその場の状況に応じて設置される一時的な障害物で、緊急や防御の目的があります。
「obstacle」は、物理的または抽象的な障害物や困難を指します。何かの進行を妨げる要因として使われ、特に人が目標に向かう際の障害を強調します。例えば、試験や仕事のプロジェクトなどで直面する困難を指すことがよくあります。
「barricade」と「obstacle」は共に障害を示す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「barricade」は、主に物理的な障害物を指し、特に人や物の通行を阻止するために意図的に設けられた障害を意味します。例えば、デモや戦争の際に設置される障害物が「barricade」です。一方で、「obstacle」は物理的なものだけでなく、心理的な障害や状況も含むため、より広い意味で使われます。例えば、自己成長の過程で感じる不安や恐れも「obstacle」として捉えられます。このように、barricadeは特定の物理的障害に焦点を当てているのに対し、obstacleは多様な障害を含むため、使う文脈に注意が必要です。
There was an obstacle in the path, making it difficult for the runners to continue.
道に障害物があり、ランナーたちが進むのが難しくなっていた。
There was a barricade in the path, making it difficult for the runners to continue.
道に障害物があり、ランナーたちが進むのが難しくなっていた。
この例文では、「obstacle」と「barricade」の両方が置換可能です。どちらも道を妨げる障害を指しており、文脈に応じて使い分けることができます。
「hindrance」は、何かをする際の妨げや障害を指し、人や物事が目的を達成するのを困難にする要因を意味します。たとえば、進行を妨げる障害物や、目標達成における障害となる状況を示すことが多いです。
「barricade」は、物理的な障壁や障害物を指すことが多く、特に何かを防ぐために設置されるものを意味します。一方で、「hindrance」はより抽象的な障害を指し、物理的なものに限らず、人間関係や感情的な状況においても使われることがあります。たとえば、進行中のプロジェクトにおいて、barricadeは物理的な障害を意味し、hindranceはそのプロジェクトを妨げる人間関係の問題やリソースの不足を指すことができます。そのため、ネイティブは文脈によって適切な単語を使い分けており、具体的な障害物を指す場合はbaricadeを、より広範な妨げを表現する場合はhindranceを用いることが多いです。
The heavy rain was a hindrance to our picnic plans.
大雨は私たちのピクニックの計画に対する妨げでした。
The heavy rain created a barricade that prevented us from reaching the park.
大雨は私たちが公園に到達するのを妨げる障害を作りました。
この場合、hindranceは計画に対する一般的な妨げを指し、barricadeは物理的な障害を具体的に示しています。両者は文脈によって使い分けられます。