サイトマップ 
 
 

year-roundの意味・覚え方・発音

year-round

【形】 一年じゅうの

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

year-roundの意味・説明

year-roundという単語は「年間を通じて」や「通年」という意味です。この言葉は、特定の行動や状態が年のすべての時期にわたって続くことを示します。例えば、あるサービスや活動が季節に関係なく行われる場合に使われます。この表現は、特にビジネスやイベント、観光業などでよく用いられます。

特に、気候や季節に依存しない事柄に対して使われることが多いです。たとえば、年中利用可能な商品やサービス、または通年オープンの観光施設などがこの言葉で表現されます。また、year-roundは、生活スタイルや活動を説明する際にも使われることがあります。たとえば、年中行われる運動や趣味について言及することもあります。

さらに、この表現は地域や文化によって微妙に異なるニュアンスを持つことがあります。たとえば、暖かい地域では「year-round」が特に一般的で、アウトドア活動が四季を通じて楽しめることを指す場合が多いです。対照的に、寒冷地では、屋内活動や特定の季節のイベントを強調することが多いため、利用の仕方や解釈が異なることがあります。

year-roundの基本例文

She enjoys year-round gardening in her backyard.
彼女は庭で年間を通じてガーデニングを楽しんでいます。
The resort offers year-round activities for families.
そのリゾートは家族向けの年間を通じたアクティビティを提供しています。
I prefer living in a place with a year-round pleasant climate.
私は年間を通じて快適な気候のある場所に住むことを好みます。

year-roundの覚え方:語源

year-roundの語源は、英語の「year」と「round」という2つの単語から成り立っています。「year」は「年」を意味し、古英語の「gēar」に由来しています。この言葉は、もともと1年間の周期やその区切りを示していました。一方、「round」は「丸い」とか「循環する」という意味を持ち、古英語の「rond」や「run」に由来しています。「round」は、物の形や動きの様子を表す際に使われます。

これらを合わせることで、「year-round」は「年を通して」や「年間を通じて」という意味を持つようになりました。この表現は、特定の季節や時期に限らず、1年を通じて継続的に行われることを示す際に用いられます。たとえば、年中行事やサービスの提供などに関して使われることが多いです。

year-roundの類語・関連語

  • annualという単語は、「毎年行われる」という意味を持ち、特定のイベントが毎年繰り返されることに焦点を当てます。「The annual festival attracts many visitors.(毎年の祭りは多くの訪問者を引き寄せます)」のように使います。
  • seasonalという単語は、「季節ごとの」という意味で、特定の季節に関連する活動や現象を示します。「I like seasonal fruits.(私は季節の果物が好きです)」のように、表現は季節に依存します。


year-roundの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : annual

類義語annualは「毎年」や「年に一度の」という意味を持ち、特に特定の行事や活動が年1回行われることを示します。例えば、企業の年次報告書や年に一度の祭りなどが該当します。この単語は公式な文脈で多く使われます。
一方でyear-roundは「年間を通じて」や「一年中」という意味で、特定の期間に限らず、常に行われていることを強調します。例えば、常に開いている店舗や、通年で行われるサービスのように、活動が継続的であることを示します。ネイティブスピーカーは、annualが特定の年の範囲を指すのに対し、year-roundは時間的な制約がないというニュアンスの違いを理解して使い分けています。
The company releases its annual report every March.
その会社は毎年3月に年次報告書を発表します。
The park is open year-round for visitors to enjoy.
その公園は訪問者が楽しむために年間を通じて開いています。
この例文では、annualは特定の年に一度の行事を指し、year-roundは常に開いていることを表しています。したがって、同じ文脈で使うことはできません。

類語・関連語 2 : seasonal

seasonal」は「季節ごとの」という意味を持つ形容詞で、特定の季節に関連する事柄や、季節によって変化するものを指します。例えば、特定の季節にだけ存在する食材やイベントなどが該当します。日本語では「季節的な」と訳されることが多いです。
year-round」と「seasonal」は、どちらも時間的な概念を表しますが、意味には明確な違いがあります。「year-round」は通年を通じて存在することを指し、例えば、年中開いている店舗やサービスを表現するのに使われます。一方で「seasonal」は、特定の季節に限られる事柄を示すため、例えば、夏だけ営業するアイスクリーム屋などを表現する際に使います。このように、ネイティブスピーカーは文脈によって適切な語を選ぶため、両者の使い分けが重要です。
The restaurant offers seasonal dishes that change with the time of year.
そのレストランは、季節ごとに変わる料理を提供しています。
The restaurant offers year-round dishes that are available all the time.
そのレストランは、いつでも利用できる料理を提供しています。
この例文では、「seasonal」と「year-round」は異なる意味を持っています。「seasonal」は季節ごとに変わる料理を指し、「year-round」は通年提供される料理を指します。そのため、置換は不自然です。
The shop sells seasonal fruits that are only available in summer.
その店では、夏にしか手に入らない季節の果物を販売しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

year-roundの会話例

year-roundの日常会話例

「year-round」は「年間を通じて」という意味を持つ形容詞で、主に季節に関係なく、常に何かが続いていることを表現します。日常会話では、特に活動やサービスが一年中行われることを説明する際によく使われます。例えば、観光地や施設の営業形態、スポーツ活動などについて話すときに利用されることが多いです。

  1. 年間を通じて何かが行われること

意味1: 年間を通じて何かが行われること

この意味での「year-round」は、特定の活動やサービスが季節に関係なく常に提供されていることを示します。例えば、観光地でのアクティビティや、特定の店舗の営業形態について話す際に使われます。

【Example 1】
A: Do you know if the swimming pool is open year-round?
プールは年間を通じて開いているか知っている?
B: Yes, it's open all the time, so we can go anytime we want.
はい、いつでも開いているので、いつでも行けますよ。

【Example 2】

A: Are there any activities available year-round at that park?
その公園では年間を通じて利用できるアクティビティはありますか?
B: Definitely! They have hiking trails and fishing spots open year-round.
もちろんです!ハイキングコースや釣り場は年間を通じて開いていますよ。

【Example 3】

A: I heard that the farmer's market is open year-round.
ファーマーズマーケットは年間を通じて開いていると聞きました。
B: Yes, they have fresh produce available no matter the season.
はい、季節に関係なく新鮮な農産物がありますよ。

year-roundのビジネス会話例

ビジネスにおいて「year-round」は、年間を通じて継続的に提供されるサービスや商品を指すことが多いです。特に季節に関係なく利用可能なビジネスモデルやマーケティング戦略に関連して使用されます。これにより、企業は安定した収益を見込むことができ、顧客のニーズにも応えることができます。

  1. 年間を通じて提供される商品やサービス

意味1: 年間を通じて提供される商品やサービス

この意味においては、企業が特定のサービスや商品を季節に関わらず提供することを示します。顧客はいつでも利用できるため、ビジネスの安定性が増します。

【Example 1】
A: Our hotel offers year-round packages for families.
私たちのホテルでは、家族向けの年間を通じて利用できるパッケージを提供しています。
B: That sounds great! Do we need to book in advance for the year-round offer?
それは素晴らしいですね!その年間を通じてのプランは前もって予約が必要ですか?

【Example 2】

A: We have year-round access to the gym for all members.
全ての会員に年間を通じてジムの利用が可能です。
B: That's good to know. I prefer year-round memberships for flexibility.
それを知っておくのは良いですね。私は柔軟性のために年間を通じての会員権を好みます。

【Example 3】

A: Our product line is designed for year-round use, not just seasonal.
私たちの製品ラインは、季節限定ではなく、年間を通じて使用できるように設計されています。
B: That's a smart strategy. Year-round products can attract more customers.
それは賢い戦略ですね。年間を通じて利用できる商品は、より多くの顧客を引き付けます。