washed-outの会話例
washed-outの日常会話例
「washed-out」は日常会話で使用される際に、主に「色あせた」や「疲れた」という意味で使われます。具体的には、物の色が薄くなったり、元気がない様子を表現する際に用いられます。この言葉は特に、見た目や体調に関する文脈で使われることが多いです。
- 色あせた
- 疲れた
意味1: 色あせた
この意味では、物や服などの色が薄くなっている状態を表現します。特に、洗濯や日光による影響で色が褪せた様子を説明する際に使われます。
【Exapmle 1】
A: This shirt looks a bit washed-out. Have you had it for a long time?
A: このシャツは少し色あせているね。長い間着ていたの?
B: Yeah, I’ve had it for years. I should probably get a new one.
B: うん、何年も着ているからね。新しいのを買った方がいいかも。
【Exapmle 2】
A: I don’t think this painting will sell; it looks so washed-out now.
A: この絵は売れないと思うよ。今はとても色あせて見えるから。
B: Maybe it just needs some touch-ups to restore its colors.
B: もしかしたら、色を復活させるために手を加えればいいかもしれないね。
【Exapmle 3】
A: I love these curtains, but they seem a bit washed-out.
A: このカーテンは好きだけど、少し色あせているように見えるね。
B: Yes, I should think about replacing them with something brighter.
B: そうだね、もっと明るいものに替えることを考えた方がいいかも。
意味2: 疲れた
この意味では、体調や気分が優れない様子を表現します。特に疲労感や元気がない状態を説明する際に使われます。日常生活の中での会話でよく見られます。
【Exapmle 1】
A: You look a bit washed-out today. Did you sleep well?
A: 今日は少し疲れて見えるね。よく眠れた?
B: Not really, I had a lot on my mind last night.
B: あまり。昨晩は考え事が多くて。
【Exapmle 2】
A: After that long hike, I feel completely washed-out.
A: あの長いハイキングの後、完全に疲れきった感じだ。
B: Same here! I need a nap to recover.
B: 私も!回復するために昼寝が必要だ。
【Exapmle 3】
A: I’ve been working overtime, and I’m feeling a bit washed-out lately.
A: 残業続きで、最近少し疲れ気味だ。
B: You should take a break and relax for a while.
B: 休憩を取って、しばらくリラックスした方がいいよ。
washed-outのビジネス会話例
「washed-out」は、ビジネスにおいては主に「疲れ果てた」「色あせた」といった意味合いで使われることがあります。特に、仕事のストレスや過剰な業務によって心身が疲れ切った状態を表すのに適しています。また、商品やサービスの魅力が薄れていることを示す際にも使われることがあります。以下に、代表的な意味をリストアップします。
- 疲れ果てた状態
- 色あせた、魅力が薄れた状態
意味1: 疲れ果てた状態
この意味では、仕事やプロジェクトのストレスが原因で心身が疲れている様子を表します。特に長時間働いている社員が、精神的な疲労感を訴える場面で使われます。
【Exapmle 1】
A: I feel so washed-out after working late every night this week.
A: 今週は毎晩遅くまで働いているから、すごく疲れ果てた気分だ。
B: You should take a break. Otherwise, you'll get even more washed-out.
B: 休憩を取るべきだよ。そうしないと、もっと疲れ果ててしまうよ。
【Exapmle 2】
A: Do you think the team is feeling washed-out after the long project?
A: 長いプロジェクトの後、チームは疲れ果てていると思う?
B: Yes, they really need some time off to recharge. They look washed-out.
B: うん、リチャージするために少し休みが必要だね。彼らは疲れ果てた様子だから。
【Exapmle 3】
A: After the merger, everyone seems so washed-out and unmotivated.
A: 合併後、みんなすごく疲れ果てていて、やる気がないように見える。
B: It's understandable. We need to boost morale to help them overcome feeling washed-out.
B: それは理解できるよ。彼らが疲れ果てた気持ちを乗り越えるために士気を高める必要があるね。
意味2: 色あせた、魅力が薄れた状態
ここでは、商品やサービスの魅力が失われている様子を示します。市場競争が激化する中で、他の競合と比較して価値が低下している場合に用いられます。
【Exapmle 1】
A: I think our current marketing strategy is making our brand look washed-out.
A: 現在のマーケティング戦略が、私たちのブランドを色あせた印象にしていると思う。
B: Yes, we need to refresh our approach before we become too washed-out in the market.
B: そうだね、市場であまりにも色あせた存在になる前に、アプローチをリフレッシュする必要がある。
【Exapmle 2】
A: The feedback suggests that our product feels washed-out compared to newer alternatives.
A: フィードバックによると、私たちの製品は新しい選択肢と比べて魅力が薄れた印象だ。
B: We should consider a redesign to avoid being perceived as washed-out.
B: 色あせた印象を避けるために、デザインの見直しを検討すべきだね。
【Exapmle 3】
A: Our sales have dropped significantly; I think our brand image is washed-out.
A: 売上が大幅に落ちている。私たちのブランドイメージが色あせていると思う。
B: We need a new campaign to revitalize our brand before it becomes too washed-out.
B: あまりにも色あせた存在になる前に、ブランドを活性化させる新しいキャンペーンが必要だ。