「tax revenue」は、政府や地方自治体が税金から得る収入のことを指します。この収入は、公共サービスの提供や社会インフラの整備、教育、医療などさまざまな分野に使われます。税収は、国の経済状況や税率、納税者の所得に依存するため、経済政策や財政運営において重要な要素です。
「tax base」と「tax revenue」の違いは、前者が税金を課す対象や基盤を指すのに対し、後者はその基盤から実際に得られる収入を表します。つまり、tax baseは、課税の対象となる資産や所得の総額であり、tax revenueはその税金を通じて得られる金額です。例えば、国が新しい税を導入した場合、tax baseはその新税が適用される資産や所得の範囲を示し、tax revenueはその新税から生まれる具体的な収入を示します。このように、両者は密接に関連していますが、視点が異なるため、使い方には注意が必要です。
The government's tax revenue has increased due to the rise in property values.
政府の税収は、不動産価格の上昇によって増加しました。
The city is expanding its tax base by including online sales in its tax policy.
市は、税政策にオンライン販売を含めることで課税基盤を拡大しています。
この場合、tax revenueとtax baseは異なる文脈で使われています。前者は実際の収入を示し、後者は課税の対象を示すため、直接的な置換は不可能です。
「tax collection」は、税金の徴収や集金を指す言葉です。政府や地方自治体が、個人や企業から税金を集めるプロセスを表しています。この用語は、特に税務署などの機関が行う公式な手続きや行動に関連して使用されることが多いです。
一方で「tax base」は、税金が課せられる対象となる資産や収入の総額を意味します。たとえば、個人の所得、企業の利益、不動産の価値などが含まれます。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分ける際に「tax collection」が具体的な行動やプロセスを指すのに対し、「tax base」はその行動の対象となる基盤を意味していることを理解しています。つまり、「tax collection」は結果をもたらす行為であり、「tax base」はその背後にある数値的な基盤のことを指しています。
The government's tax collection efforts have increased this year, leading to higher revenue.
政府の「税金の徴収」努力が今年増加し、収入が増えました。
The local authority's tax base has expanded, allowing for more public services.
地方自治体の「税基盤」が拡大し、より多くの公共サービスが可能になりました。
この例文では、「tax collection」が政府の行動を示している一方で、「tax base」はその行動の対象を示しています。