サイトマップ 
 
 

sunshineの意味・覚え方・発音

sunshine

【名】 日光

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

sunshineの意味・説明

sunshineという単語は「日光」や「陽光」を意味します。これは、太陽から放たれる光や熱を指し、主に晴れた日や明るい天候を連想させます。sunshineは、特に心地よく、明るい雰囲気を表現するために使われることが多いです。この単語は、自然の美しさや穏やかな気候と関連付けられることがあります。

さらに、sunshineは比喩的に「喜び」や「幸福」を表現することもあります。このような使い方では、人々や状況の持つ明るさや楽しい雰囲気を伝えます。例えば、誰かの存在がその人にとっての「sunshine」であるといった表現は、その人が特別な存在であることを意味します。

また、日常的な会話や詩的な表現においてもよく使われます。例えば、天気予報や旅行の計画に関する話題では、sunshineは重要な要素となります。このように、具体的な気象条件から感情的な側面まで、幅広い文脈で使われる単語です。

sunshineの基本例文

The warm sunshine was comforting after days of rain.
雨続きの日々の後、暖かい日差しが心地よかったです。
The dog loves to bask in the sunshine in the garden.
この犬は庭で日向ぼっこするのが大好きです。
Her smile is like a ray of sunshine on a gloomy day.
彼女の笑顔は曇った日に降り注ぐ太陽の光のようです。

sunshineの意味と概念

名詞

1. 太陽の光

この意味の「sunshine」は、太陽から発せられる光や光線を指します。明るく暖かい日光は、植物にとって重要な光合成の源であり、また多くの人々にとって気分を良くする要素でもあります。特に晴れた日には「sunshine」を感じながら過ごすことが、屋外でのアクティビティを楽しむためにも大切です。
The children played outside in the beautiful sunshine.
子供たちは美しい太陽の光の中で外で遊びました。

2. 快適な天候

この用法では、天候が穏やかで屋外活動に適した状況を示します。晴れていて風が心地よいとき、「sunshine」という言葉が使われることがあります。特に春や夏の外出やピクニック、バーベキューなどに適した天候を表現するのに役立ちます。
We decided to go hiking because the sunshine weather was perfect.
私たちは快適な天候のためハイキングに行くことに決めました。

3. 陽気さ、明るさ

この意味では、「sunshine」は心の明るさや陽気さを表しています。人が楽しい雰囲気を持っているときや、他の人に良い影響を与えるときに使われます。特に人間関係や会話の中で、考え方や行動が周囲を明るくするような状況で用いられます。
Her smile brought sunshine to everyone around her.
彼女の笑顔は周囲の全ての人に明るさをもたらしました。

sunshineの覚え方:語源

sunshineの語源は、古英語の「sunnansceam」に由来しています。この言葉は、「sun」(太陽)と「sceam」(光)を組み合わせたもので、文字通り「太陽の光」という意味を持っています。さらに遡ると、ゲルマン語派の中に「sunnō」(太陽)という言葉があり、それに関連しています。また、ラテン語の「sol」が太陽を指す言葉ということも考慮に入れると、言語学的に非常に興味深い関係性があります。英語の「sunshine」は、太陽の明るい光や輝きを意味し、自然の中での太陽の重要性を強調する言葉として使われています。このように、sunshineは、太陽の恩恵やその持つ輝きを象徴する言葉として発展してきました。

sunshineの類語・関連語

  • sunlightという単語は、太陽から直接放射される光を指します。特に、明るく暖かい光が感じられる場面で使います。例: "The sunlight filled the room."(日差しが部屋を満たした)
  • daylightという単語は、昼間の明るい光を表し、曇りの日でも使われることがあります。日が出ている時間の光を意味します。例: "We can see clearly in daylight."(昼間ははっきり見える)
  • lightという単語は、より広い意味を持ち、視覚的な輝き全般を指します。光源に関係なく使えます。例: "The light from the lamp was soft."(ランプの光は柔らかかった)
  • beamという単語は、強い光の束や輝きを意味します。特に集中的な光に使用されることが多いです。例: "A beam of light cut through the darkness."(光の束が暗闇を切った)
  • glowという単語は、穏やかで柔らかい光を指します。例えば、火や夕焼けのような微弱な光に使われます。例: "The glow of the embers was warm."(炭の赤い輝きは温かかった)


sunshineの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sunlight

単語sunlightは「日光」や「太陽の光」を意味します。自然界において、太陽から放射される光のことを指し、植物の光合成や気温の上昇に重要な役割を果たします。基本的に、物理的な光の存在を強調する際に使われることが多いです。
一方、sunshineは「陽光」や「太陽の光」という意味ですが、より感情的なニュアンスを持つことが多いです。sunshineは心地よさや明るさ、幸福感を連想させることがあり、日常会話や詩的な表現において好まれることが多いです。つまり、物理的な光だけでなく、その光に伴う感情や状況を表現する際に使われることが多いです。たとえば、「sunshine makes me happy.」(陽光は私を幸せにする)という文は、ただの光の話ではなく、その光がもたらす感情を表しています。このように、sunlightはより客観的で、sunshineは主観的な意味合いを持つことが、ネイティブの感覚として重要です。
The garden was filled with beautiful sunlight in the morning.
その庭は朝に美しい日光で満たされていた。
The garden was filled with beautiful sunshine in the morning.
その庭は朝に美しい陽光で満たされていた。
この例文では、sunlightsunshineは互換性があります。どちらを使っても意味は通じ、自然な文になります。どちらの語も「光」に関する表現ですが、感情的な側面が強いのはsunshineです。

類語・関連語 2 : daylight

類義語daylightは「日光」や「明るさ」を指し、太陽が昇っている時の自然な光を意味します。特に、夜明けから日没までの時間帯に存在する光を指すことが多いです。sunshineとは異なり、daylightは光の存在そのものを示す言葉で、太陽の光が直接あたる状態ではなくても使われることがあります。
まず、sunshineは「太陽の光」や「日差し」を意味し、特に晴れた日の暖かい光をイメージさせます。daylightは「日中の明るさ」を指し、特に日が昇っている時間帯の光を意味します。ネイティブスピーカーは、sunshineを使うとき、より直接的な太陽の光を感じることを強調し、屋外での活動やリラックスした雰囲気をイメージします。一方で、daylightは、時間に関連した光の状態を表すため、特に「明るい時間帯」という概念に重点が置かれます。たとえば、daylightは夜明けや夕暮れの時に薄明かりでも使われることがありますが、sunshineは晴れた日の強い光を示すため、置換が不自然になる場合があります。
I love to go for a walk during the daylight.
私は日中にちちゅうに散歩するのが大好きです。
I love to go for a walk when there is sunshine.
私は日差しひざしのある時に散歩するのが大好きです。
この場合、daylightsunshineはどちらも「明るい時間」を示していますが、daylightは単に明るい状態を指し、sunshineは太陽の光の存在を強調しているため、微妙なニュアンスの違いがあります。
I woke up early to enjoy the daylight streaming through the window.
私は窓から差し込む日光にっこうを楽しむために早起きしました。

類語・関連語 3 : light

単語lightは、主に「光」や「明かり」を意味します。物理的な光源や、明るさを指すことが多いですが、抽象的な意味でも使われ、例えば「心の明るさ」などを表現することもあります。また、色彩や重さに関しても用いられ、「軽い」といったニュアンスを持つことがあります。
一方でsunshineは、特に太陽からの光や日差しを指し、明るさや温かさを伴います。ネイティブの感覚としては、sunshineは自然の美しさや心地よさを強調する際に使われることが多く、例えば「明るい日」や「楽しい気分」を表現するのに適しています。対してlightはより一般的で、物理的な光源や明るさを指すだけでなく、比喩的な意味でも使われます。つまり、sunshineは特定の文脈で使われる一方、lightはより広範囲に使える語であるため、使用する際には文脈に応じた適切な選択が求められます。
The light in the room was too bright for my eyes.
部屋のは私の目には明るすぎた。
The sunshine in the morning was warm and inviting.
朝の日差しは温かくて心地よかった。
この文脈では、lightsunshineは異なる意味を持つため、置換は不自然です。lightは部屋の明るさを指し、sunshineは特定の時間帯の自然の光を強調しています。

類語・関連語 4 : beam

「beam」は、光やエネルギーが特定の方向に集中している様子を表す単語で、特に「光線」や「一筋の光」という意味を持ちます。この単語は、視覚的に捉えられる明るさや温かみを強調する際に使われることが多いです。
一方で、sunshineは太陽光そのものを指し、特に晴れた日や明るい気候を表すときに使われます。ネイティブスピーカーは、beamを使うとき、特定の方向に放たれる光やエネルギーを意識し、具体的なビジュアルを想像します。例えば、日差しが窓を通り抜ける様子を描くときに「a beam of light」と言ったり、誰かの笑顔が明るく放たれるさまを表現するのに使われたりします。対して、sunshineはもっと全体的で、特に明るい日差しや楽しい気分を表現する際に使われることが多いです。そのため、beamはより具体的なイメージを持っており、sunshineはより抽象的で感情的な表現がされることが多いです。
The sun was shining brightly, and a beam of light streamed through the trees.
太陽が明るく輝いていて、一筋の光が木々の間を通り抜けていました。
The sun was shining brightly, filling the park with warm sunshine.
太陽が明るく輝き、公園を温かい日差しで満たしていました。
この場合、beamは特定の方向に放たれる光のイメージを持ち、sunshineは全体的な明るさや暖かさを表現しています。文脈によって使い分けることで、より豊かな表現が可能になります。

類語・関連語 5 : glow

glow」は、光を発することや、柔らかく温かい光を放つ状態を指します。一般的には、明るさがありながらも強すぎず、穏やかな印象を与えることが特徴です。また、「glow」は感情の表現にも使われ、特に喜びや満足感が顔に表れている様子を示すことがあります。
sunshine」は「太陽の光」を意味し、特に日中の明るい時間帯や、晴れた日の光を指します。一方で「glow」は、太陽の光とは限らず、物体や人の顔から放たれる柔らかい光や、内部から輝くような状態を表します。ネイティブスピーカーは、例えば「glow」を使うときに、特定の光源からの光ではなく、一般的な明るさや状態を表現することが多いです。そのため、文脈によっては「sunshine」の代わりに「glow」を使うことができる場合がありますが、反対に「sunshine」の文脈で「glow」を使うことはあまり自然ではありません。
The candle gave a warm glow in the dark room.
そのろうそくは暗い部屋で温かいを放っていた。
The sun's sunshine filled the room with light.
太陽のが部屋を明るく照らしていた。
この例文では、glowはろうそくから発せられる柔らかい光を指し、sunshineは太陽の光の強さを反映しています。文脈が異なるため、置換可能ではありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

sunshineの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「陽だまりのクマ(クマの絵本)」

【「sunshine」の用法やニュアンス】
sunshine」は太陽の光や温かさを象徴し、明るさや幸福感を与える言葉です。このタイトルでは、クマが明るい陽の光の中で楽しく過ごす様子が想像され、心温まる雰囲気を醸し出しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「日差し 4年生 用の生徒用ブック」

【「sunshine」の用法やニュアンス】
sunshine」は、明るく温かい日差しを指し、希望や楽しい雰囲気を連想させます。このタイトルでは、学びの楽しさや明るい未来を象徴する意味合いが込められていると考えられます。


【書籍タイトルの和訳例】
「日差し 第3学年 生徒用ブック」

【「sunshine」の用法やニュアンス】
sunshine」は明るさや温かさを象徴し、楽しい気持ちや希望を与えるイメージがあります。このタイトルでは、学びの楽しさや明るい未来を示唆していると考えられます。


sunshineの会話例

sunshineの日常会話例

「sunshine」は、主に「日光」や「日差し」という意味で使われることが多いですが、比喩的に「明るい雰囲気」や「喜び」を表現する際にも用いられます。このように、実際の光を指す場合と、感情や雰囲気を象徴する場合の2つの側面を持っています。

  1. 日光、日差し
  2. 明るい雰囲気、喜び

意味1: 日光、日差し

この会話では、「sunshine」が直接的に「日光」や「日差し」を指す場面で使われています。AとBは天気や外での活動について話しており、晴れた日の良さを強調しています。

【Exapmle 1】
A: It's such a beautiful day! The sunshine is amazing!
B: 本当に素晴らしい日だね!日差しが素晴らしいよね!
B: Do you want to go for a walk in the sunshine?
A: 日光の中を散歩しに行く?
A: I love how the sunshine brightens up the park.
B: 日差しが公園を明るく照らすのが大好きだよ。

意味2: 明るい雰囲気、喜び

この会話では、「sunshine」が比喩的に「明るい雰囲気」や「喜び」を表現しています。AとBは友人の明るさや楽しい性格について話しており、彼女が周囲にもたらす影響を称賛しています。

【Exapmle 1】
A: Sarah really brings sunshine into our lives, doesn't she?
B: サラは本当に私たちの生活に明るい雰囲気をもたらしてくれるよね?
B: Every time she smiles, it feels like sunshine.
A: 彼女が笑うと、まるで日光のように感じるよね。
A: I wish everyone could be as positive as her; she is like a sunshine in our group.
B: みんなが彼女のようにポジティブであればいいのに。彼女は私たちのグループの明るい存在だね。

sunshineのいろいろな使用例

名詞

1. 太陽の光、穏やかな天候

自然の現象

sunshine という単語は、太陽からの光や、穏やかで屋外活動に適した天候を指します。太陽の光は自然の重要な要素であり、私たちの生活に欠かせないものです。
The sunshine brightened the whole park, making it perfect for a picnic.
日差しが公園全体を明るくし、ピクニックに最適な環境を作りました。
  • bright sunshine - 明るい日差し
  • warm sunshine - 温かい日差し
  • early morning sunshine - 早朝の日差し
  • gentle sunshine - 穏やかな日差し
  • filtered sunshine - 透過した日差し
  • radiant sunshine - 輝く日差し
  • direct sunshine - 直射日光
  • afternoon sunshine - 午後の日差し
  • lovely sunshine - 素敵な日差し
  • golden sunshine - 黄金のような日差し

2. 楽しい雰囲気、明るさ

心の状態

sunshine という単語は、楽しい雰囲気や明るさを表現する際にも用いられます。人の気持ちや雰囲気が明るくなる様子を示すことで、周囲の人々にも良い影響を与えます。
Her smile filled the room with sunshine, lifting everyone's spirits.
彼女の笑顔は部屋を明るくし、皆の気分を高めました。
  • spread sunshine - 明るさを広げる
  • bring sunshine - 明るさをもたらす
  • sunshine in her heart - 彼女の心の中の明るさ
  • sunshine on a rainy day - 雨の日の明るさ
  • sunshine of happiness - 幸せの明るさ
  • sunshine of hope - 希望の明るさ
  • sunshine attitude - 明るい態度
  • sunshine moments - 明るい瞬間
  • sunshine for the soul - 魂のための明るさ
  • sunshine vibes - 明るい雰囲気

3. 明るいこと、楽しいこと

イディオム的な表現

sunshine はまた、日常的な会話で明るい事柄や楽しい出来事を表現するために使用されることがあります。比喩的に用いることで、状況をポジティブに伝えることができます。
The news of their engagement brought sunshine into our lives.
彼らの婚約のニュースは私たちの生活に明るさをもたらしました。
  • a ray of sunshine - 一筋の光
  • sunshine state of mind - 明るい気持ち
  • sunshine dreams - 明るい夢
  • sunshine season - 明るい季節
  • bright sunshine day - 明るい日曜日
  • sunshine feeling - 明るい気分
  • create sunshine - 明るさを作る
  • life full of sunshine - 明るさに満ちた生活
  • find your sunshine - あなたの明るさを見つける
  • enjoy the sunshine - 日差しを楽しむ

英英和

  • moderate weather; suitable for outdoor activities穏やかな天候晴天
  • the rays of the sun; "the shingles were weathered by the sun and wind"太陽の光線陽射し
  • the quality of being cheerful and dispelling gloom; "flowers added a note of cheerfulness to the drab room"快活で陰気を追いやる性質陽気さ

この単語が含まれる単語帳