類語・関連語 1 : bulky
「bulky」は、物の大きさや重さが大きく、扱いにくいことを示す形容詞です。特に、物体が大きくてかさばる場合や、収納するのが難しい場合に使われます。また、衣服や家具など、物理的なボリュームが目立つときにも使用されます。
「starchy」は、炭水化物が豊富な食材に対して使われる形容詞です。例えば、米やジャガイモなどがこれに該当します。一方で「bulky」は物理的な大きさに関連しており、食材に対してはあまり使われません。例えば、食事のボリュームが多い時に「bulky」と表現することができますが、食材そのものを指す際には「starchy」が適切です。このように、両者は使われる文脈が異なり、ネイティブはそれぞれの意味を正確に理解して使い分けます。
This sofa is quite bulky, making it difficult to move through the door.
このソファは非常にかさばるため、ドアを通すのが難しい。
This potato is starchy, which makes it perfect for mashing.
このジャガイモはデンプン質が豊富なので、マッシュにぴったりです。
この例文では、bulkyとstarchyはそれぞれ異なる文脈で使用されており、置換はできません。bulkyは物理的な大きさを示す形容詞で、物体に適していますが、starchyは食材の特性を示し、食べ物に関連しています。
「filling」は「満腹にさせる」や「充実した」といった意味を持つ形容詞です。主に食べ物について使われ、食べることでお腹がいっぱいになることを示します。また、食材の栄養素や食感がしっかりしていることも表現します。
「starchy」と「filling」は、どちらも食材の特性を表す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「starchy」は、主にでんぷん質の多い食品(例えば、ジャガイモやご飯)に関連し、これらの食品が消化されることでエネルギーを供給することを強調します。一方、「filling」は、食べ物が満腹感を与えることに焦点を当てており、必ずしもでんぷん質に限らず、肉や野菜など他の食品でも使われることがあります。そのため、「starchy」は特定の栄養素に関連し、「filling」は食べ物全般のボリューム感や満腹感を指すことが多いのです。
This meal is very filling and will keep you satisfied for hours.
この食事はとても満腹になり、数時間は満足感が続きます。
This meal is very starchy and will provide you with a lot of energy.
この食事はとてもでんぷん質が多く、たくさんのエネルギーを供給してくれます。
両方の例文では、食事の特性について言及していますが、意味は異なります。「filling」は満腹感を強調し、「starchy」はエネルギーの供給に関する特性を示しています。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。
類語・関連語 3 : heavy
類義語heavyは、「重い」という意味を持ち、物理的な重さだけでなく、感情的な重さや負担感を持つものにも使われます。特に、食べ物に関しては、消化が難しく、満腹感を与えるようなものを指すことが多いです。
一方、starchyは、主にでんぷんを多く含む食材に関連しています。例えば、じゃがいもや米、パンなどがそれに当たります。この単語は、食材の特性に焦点を当てており、栄養価や食感に関連付けられることが多いです。ネイティブスピーカーは、heavyが感覚的な満腹感や重さを強調するのに対し、starchyは特定の食材の成分に着目していると理解しています。つまり、heavyはより広義である一方、starchyは特定の料理や食材を指すため、ニュアンスが異なります。
This meal is too heavy for me to finish.
この食事は私にはあまりにも重いので、食べきれません。
This meal is too starchy for me to finish.
この食事は私にはあまりにもでんぷん質なので、食べきれません。
この場合、両方の単語は食事の特性を表現していますが、heavyは全体的な満腹感を、starchyは特定の成分に焦点を当てています。
This box is too heavy for me to lift.
この箱は私には持ち上げるにはあまりにも重いです。