サイトマップ 
 
 

sister-in-lawの意味・覚え方・発音

sister-in-law

【名】 義理の姉妹

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈsɪs.tɚ.ɪn.lɔ/

sister-in-lawの意味・説明

sister-in-lawという単語は、「義理の姉」や「義理の妹」を意味します。これは、あなたの配偶者の姉妹または、あなたの兄弟の配偶者を指します。このため、sister-in-lawは家族のつながりを示す重要な言葉の一つです。

この単語は、家族行事や親戚の話をする際によく使われます。たとえば、結婚式や家族の集まりの場で、自分のsister-in-lawについて話すことが一般的です。また、人々の関係性を表現する際にも重要です。相手の家族について尋ねるときに、この単語が登場することがあります。

sister-in-lawは、特に家族間の絆や関係性を理解するために役立ちます。英語圏では、多くの人々が家族のつながりを重視し、義理の関係も含めた幅広い表現が求められます。この単語を使うことで、より詳しいコミュニケーションが可能になります。

sister-in-lawの基本例文

I invited my sister-in-law to dinner.
私は義姉を夕食に招待しました。
My sister-in-law is married to my older brother.
義姉は私の兄と結婚しています。
My sister-in-law is coming to visit us next week.
来週、義姉が訪ねてくる予定です。

sister-in-lawの意味と概念

名詞

1. 妻の姉妹

「sister-in-law」は、配偶者の姉や妹を指します。この関係は婚家との結びつきを表し、家族イベントや日常生活での相互作用が重要な役割を果たします。特に、家族の行事や祝い事でしばしば交流があり、お互いの親しさを深める機会でもあります。
My sister-in-law is coming over for dinner tonight.
今夜、妻の姉が夕食に来る。

2. 夫の姉妹

この意味では、夫の姉妹を指します。同様に、配偶者の家族との関係が強調されます。家庭内での役割やサポートがあり、親密な関係を築くことが期待されます。家庭のイベントや子育ての場面などで一緒に関わることが多いです。
I invited my brother's wife, my sister-in-law, to the family gathering.
家族の集まりに兄の妻、つまり義理の姉を招待した。

sister-in-lawの覚え方:語源

sister-in-lawの語源は、「sister」と「in-law」という2つの部分から成り立っています。「sister」は古英語の「sweoster」に由来し、これはさらにゲルマン祖語の「*swesōr」から派生しています。「sister」は兄妹の女性を指す言葉です。一方、「in-law」は「法律的な関係にある」という意味を持つ表現で、「in」は「内部に」という意味で、「law」は「法」という意味です。この「in-law」という表現は、婚姻によって結びついた家族関係を指すために用いられます。したがって、sister-in-lawは「法的な関係にある姉妹」つまり、夫または妻の姉妹や妹を指す言葉として使われるようになりました。このように、sister-in-lawは言葉の組み合わせから、家族の関係性を明確に示す役割を果たしています。

sister-in-lawの類語・関連語

  • brother-in-lawという単語は、配偶者の兄弟や義理の兄弟を指します。sister-in-lawとも親しい関係にある場合があり、家族の一員として互いに交流を持つことが一般的です。例えば、「私の妹の夫は私の brother-in-law です。(私の妹の夫が私の義理の兄です。)」というふうに使われます。


sister-in-lawの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : brother-in-law

brother-in-law」は、配偶者の兄弟または兄弟の配偶者を指す言葉です。この語は、家族関係を表す重要な単語であり、特に結婚を通じての親族関係を明示します。英語圏では、家族のつながりを強調する際に頻繁に使用されます。
sister-in-law」と比較すると、「brother-in-law」は配偶者の兄弟に特化した用語であり、女性に対しては「sister-in-law」が使われます。このように、男女によって使い分けが必要です。また、英語ネイティブは「brother-in-law」を使う際、家族の絆や親密さを感じさせることが多く、特に家族の集まりやイベントでの言及が一般的です。日本語では「義兄」や「義弟」と訳されますが、これらは文化的なニュアンスが異なるため、英語の「brother-in-law」とは必ずしも同じ感覚ではありません。英語のように、結婚による親族関係を明確に示す表現が少ないため、英語学習者はその感覚を理解することが大切です。
My brother-in-law is coming over for dinner tonight.
私の義兄が今夜夕食に来ます。
My sister-in-law is coming over for dinner tonight.
私の義姉が今夜夕食に来ます。
この文では、「brother-in-law」と「sister-in-law」がそれぞれの家族の一員を指しており、どちらも自然な英語として使われています。どちらも家族の集まりを表していますが、性別によって異なる言葉が使われるため、文脈に応じて適切に選ぶ必要があります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

sister-in-lawの会話例

sister-in-lawの日常会話例

「sister-in-law」は、義理の姉妹や義理の妹を指す言葉で、家族や親族関係において使用されます。この単語は、結婚や家族関係が複雑な場合にも使われるため、日常会話で頻繁に登場することがあります。また、家族との関係を表す際に、親しみや絆を示す役割を果たします。

  1. 義理の姉妹(夫の姉または妻の姉)
  2. 義理の妹(夫の妹または妻の妹)

意味1: 義理の姉妹

この会話では、「sister-in-law」が夫の姉を指して使われています。家族行事や集まりの際に、親しい関係を示すために使われることが多いです。

【Exapmle 1】
A: My sister-in-law is coming over for dinner tonight.
A: 私の義理の姉妹が今夜ディナーに来るよ。
B: That sounds great! I love spending time with your sister-in-law.
B: それはいいね!あなたの義理の姉妹と過ごすのが大好きだよ。

【Exapmle 2】

A: Did you talk to my sister-in-law about the wedding plans?
A: 私の義理の姉妹に結婚式の計画について話した?
B: Yes, she has some great ideas for the decorations!
B: うん、彼女は装飾の素晴らしいアイデアを持っているよ!

【Exapmle 3】

A: I invited my sister-in-law to the family barbecue this weekend.
A: 今週末の家族バーベキューに私の義理の姉妹を招待したよ。
B: That's a good idea! She always brings delicious food.
B: それはいい考えだね!彼女はいつもおいしい料理を持ってくるから。

意味2: 義理の妹

この会話では、「sister-in-law」が夫の妹を指しています。家族の集まりやイベントでのやりとりにおいて、親しみや関係を表すために使われます。

【Exapmle 1】
A: My sister-in-law is studying abroad right now.
A: 私の義理の妹は今、海外で勉強中だよ。
B: That's exciting! Where is she studying?
B: それは楽しそう!彼女はどこで勉強しているの?

【Exapmle 2】

A: Have you met my sister-in-law? She's really nice.
A: 私の義理の妹に会ったことある?彼女はとても優しいよ。
B: Not yet, but I would love to!
B: まだだけど、会ってみたいな!

【Exapmle 3】

A: I think my sister-in-law will join us for the movie tonight.
A: 今夜の映画には私の義理の妹も参加すると思うよ。
B: Awesome! I can't wait to see her again.
B: すごい!また彼女に会うのが待ちきれないよ。

英英和

  • the sister of your spouse自分の配偶者の姉妹義姉様

この単語が含まれる単語帳