サイトマップ 
 
 

screamerの意味・覚え方・発音

screamer

【名】 スクリーマー

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

screamerの意味・説明

screamerという単語は「叫ぶ人」や「大声で叫ぶこと」を意味します。主に、何かを強く訴えたり、感情を表現する際に使われます。例えば、驚いたり、恐怖を感じたりしたときに大きな声で叫ぶ人を「screamer」と呼ぶことができます。映画やテレビでは、恐怖シーンでよく見られるキャラクターの描写に使われることがあります。

また、screamerは特定の状況において非常に感情的な反応を示す人を指すこともあります。これは、喜びや怒り、悲しみなどの強い感情を表現するために、声を大にすることを含みます。このような文脈では、screamerは単に叫ぶ人以上の意味を持ち、どういった状況でどのように感情を表現しているかを示す際に用いられます。

さらに、screamerはカジュアルな会話においても使われることがあります。例えば、友人との会話で特定の出来事について話すときに、「あの時の彼女は本当にscreamerだった」という風に使うことで、その瞬間のエネルギーや衝撃を共有することができます。このように、screamerは感情の強さや状況の特異性を表現するために役立つ単語です。

screamerの基本例文

That movie scene always makes me a screamer.
その映画の場面はいつも私を叫ばせます。

screamerの意味と概念

名詞

1. 大声で叫ぶ人

「screamer」は大声で何かを伝える人を指します。この意味では、感情をあらわにしたり、警告したりする際に非常に大きい声を使う人を指すことが多いです。例えば、運動イベントやコンサートなどで周囲の人に何かを伝えたい時に見られます。
At the concert, there was a screamer in the crowd who yelled in excitement.
コンサートでは、興奮して叫んでいる人がいました。

2. 感情的な新聞見出し

この意味では、「screamer」は非常にキャッチーで注目を引く新聞の見出しを指します。これらの見出しは読者の興味を引き、記事を読ませるための手法として使われます。感情的で刺激的な内容を示すことが一般的です。
The newspaper published a screamer headline to attract more readers.
その新聞はより多くの読者を引き寄せるために刺激的な見出しを出しました。

3. 鳴き声が大きい鳥

この意味では、「screamer」は南アメリカに生息する大きな鳴き声を持つ鳥を指します。この鳥は、威嚇するような強い声で知られており、主に湿地などの水辺に出没します。特に泣き声の印象が強いことから、この名前が付けられました。
In the wetlands, we saw a screamer vocalizing loudly.
湿地で、私たちは大声で鳴いている鳥を見ました。

4. 強烈な打球

この場合の「screamer」は、特にスポーツにおいて非常に速くて強い打球のことを指します。この表現は、野球やサッカーなどの場面でよく使われ、選手の技巧や力強さを強調するのに適しています。
He hit a screamer that flew over the outfield.
彼は外野を越える強烈な打球を打ちました。

screamerの覚え方:語源

screamerの語源は、古英語の「sceamatan」や「sceamian」という言葉に由来しています。これらの言葉は「叫ぶ」「悲鳴を上げる」という意味を持っていました。その後、ラテン語の「clamare」に影響を受け、こうした言葉が発展していきました。

screamerは、19世紀の英語で使用されるようになり、特に「大声で叫ぶ人」や「アイドルや奇声を上げる人」を指すようになりました。また、screamerは時に特定の状況で非常に大きな音を発するもの、例えば、ホラー映画での叫び声や、特定の効果音を伴うようなものを指す場合にも使われます。

さらに、この言葉は、特定の音楽スタイルやエンターテインメントの文脈でも使われることがあります。言葉の発展を通じて、screamerは叫ぶことや大声を出す行為そのものだけでなく、それに伴う感情や雰囲気も表現するようになりました。

screamerの類語・関連語

  • shouterという単語は、声が大きい人や騒がしい人を指します。また、叫ぶことに焦点が当たっており、感情的な表現が強いです。例えば「The shouter at the event」(イベントで叫ぶ人)と言えます。
  • yellerという単語は、大声で叫ぶ人を指します。特に、興奮や怒りを表現する場合に使われることが多いです。「He is a yeller when excited」(彼は興奮すると叫ぶ)という使い方が良い例です。
  • howlerという単語は、特に大きくて耳障りな叫び声を出す人や動物に使います。例えば「The howler monkey is loud」(ホワーリングモンキーは大きな声で鳴く)などの例があります。
  • screechという単語は、特に鋭い叫び声を指し、驚きや恐れを表すことが多いです。「She let out a screech of fear」(彼女は恐れの叫び声をあげた)という表現が使えます。


screamerの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : shouter

shouter」は、大声で叫ぶ人や物事を指す言葉で、特に感情や意見を強く伝えたいときに使われます。例えば、スポーツイベントやデモなどでの声援や抗議の声を上げる人々を指すのに適しています。一般的には、叫ぶことが目的である場合に使われることが多いです。
screamer」と「shouter」は似た意味を持つ単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「screamer」は、恐怖や驚き、または興奮から叫ぶ人を指すことが多く、感情の高まりが強調されます。一方で、「shouter」は、意見を主張したり、何かを訴えたりするために声を大にする人を指すことが多いです。このため、「screamer」は恐怖や驚きに結びつくことが多く、文脈によっては否定的な意味合いを持つこともありますが、「shouter」は比較的中立的で、ポジティブな状況で使われることもあります。例えば、スポーツの応援やキャンペーンの際には「shouter」が使われることが多いです。
The crowd was full of shouters, cheering for their favorite team.
観客は大声で応援する「shouter」でいっぱいだった。
Suddenly, a screamer in the audience jumped up, startling everyone around.
突然、観客の中の「screamer」が立ち上がり、周りの人々を驚かせた。
この例文では、「shouter」は応援する人々を指しており、ポジティブなニュアンスがありますが、「screamer」は驚きや恐怖から叫ぶ人を指しており、より強い感情が伴うことがわかります。

類語・関連語 2 : yeller

yeller」は、大声で叫ぶ人や声を大にして話す人を指します。この単語は、感情の強さや緊急性を表現する際に使われることが多く、特に怒りや興奮を伴う状況で用いられることが一般的です。日本語では「叫ぶ人」や「怒鳴る人」と訳すことができます。
screamer」と「yeller」はどちらも大声で叫ぶことを示しますが、ニュアンスには違いがあります。「screamer」は、特に恐怖や驚き、喜びなどの強い感情を伴い、しばしば感情的な反応を強調する言葉です。一方で「yeller」は、主に怒りや不満、注意を引くための叫び声を指すことが多く、感情の種類は限られます。したがって、同じ状況であっても、「screamer」はより感情的な側面を強調し、「yeller」は行動そのものや意図に焦点を当てる傾向があります。このため、ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの単語を使い分けます。
The coach shouted at the team, sounding like a yeller during the intense match.
コーチは試合中、まるで「yeller」のようにチームに叫びました。
The coach shouted at the team, sounding like a screamer during the intense match.
コーチは試合中、まるで「screamer」のようにチームに叫びました。
この文脈では、「yeller」と「screamer」は置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「yeller」が怒りや注意を引くための叫びを強調するのに対し、「screamer」は感情的な強さや緊張感を表現します。

類語・関連語 3 : howler

howler」は、主に大きな声で叫ぶ人や、特に驚きや喜びを表現する時に使われる言葉です。また、特に笑えるような間違いや皮肉を含む状況を指すこともあります。感情を強く表現することが特徴で、使うシチュエーションによってニュアンスが変わります。
screamer」は、通常、恐れや驚きから叫ぶ人を指しますが、文脈によっては感情の強さや驚きを表すこともあります。一方で、howlerは、特に面白い出来事や状況を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、howlerを使う際には、笑いや楽しさを強調する場面で使うことが多いのに対し、screamerは恐怖や驚きを伴う場合に使うことが多いです。このため、感情の種類によって使い分けが求められます。
The audience loved the comedian's performance; it was a real howler!
観客はそのコメディアンのパフォーマンスを気に入った。それは本当に素晴らしい「howler」だった!
The audience loved the comedian's performance; it was a real screamer!
観客はそのコメディアンのパフォーマンスを気に入った。それは本当に素晴らしい「screamer」だった!
この文脈では、howlerscreamerは同じように使われており、特に楽しい出来事を指しています。ネイティブスピーカーは、どちらの単語も感情の強さを表現するために使うことができ、コンテキストによって置換が自然です。
The movie was filled with moments that were pure howlers.
その映画は純粋に面白い「howler」の瞬間で満ちていた。

類語・関連語 4 : screech

単語screechは、「甲高い悲鳴」や「鋭い音」を意味します。特に、何かが急に止まるときに出る音や、車のタイヤが急ブレーキをかける際にする音などを指すことが多いです。感情的な叫び声や驚きの反応を表す場合にも使われますが、主に音の特性に焦点を当てています。
一方、単語screamerは、主に「叫ぶ人」や「叫ぶもの」として使われ、特に感情が高まったときに大声で叫ぶ人を指します。例えば、恐怖や興奮から叫ぶことが含まれます。ネイティブスピーカーは、screechが音の特性を強調するのに対し、screamerは人の行動や感情に重点を置いていると感じます。このため、screechは無機質な音を指す場合が多く、一方でscreamerはより人間的な感情を反映した表現です。
The car made a loud screech when it suddenly stopped.
その車は急に止まったとき、大きな甲高い悲鳴を上げました。
The screamer in the horror movie frightened everyone in the theater.
そのホラー映画の叫ぶ人は、劇場の全員を驚かせました。
この2つの例文は、同じ状況で使われているため、ある程度の互換性があります。ただし、screechは音を、screamerは人を指している点に注意が必要です。特に、音の描写が重要な場面では、screechが適していますが、感情的な反応や叫ぶ行動を強調する場合はscreamerが適切です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

screamerの会話例

screamerの日常会話例

「screamer」は、主に「大声で叫ぶ人」や「驚くべきもの」という意味で使用されます。日常会話では、驚きや興奮を引き起こす状況を指すことが多いです。また、感情の高まりや特定の体験を強調するために使われることもあります。以下では、日常会話での代表的な意味をリストアップします。

  1. 大声で叫ぶ人(特に驚きや恐怖で)
  2. 非常に印象的または驚くべきもの

意味1: 大声で叫ぶ人(特に驚きや恐怖で)

この意味では、「screamer」は驚いたり、恐怖を感じたりしたときに大声を出す人を指します。例えば、遊園地のアトラクションで叫ぶ人々を指すことが多いです。会話では、友人が楽しい体験を共有する際に使用されることがあります。

【Exapmle 1】
A: Did you see that roller coaster? The girl on it was such a screamer!
A: あのジェットコースター見た?あの女の子は本当に叫んでいたよ!
B: I know! I could hear her all the way from the ground.
B: わかる!地面からでも彼女の声が聞こえたよ。

【Exapmle 2】

A: My little brother is such a screamer when he watches horror movies.
A: 私の弟はホラー映画を見ると、本当に叫ぶんだ。
B: That sounds hilarious! I would love to see his reaction.
B: それは面白そう!彼の反応を見てみたいな。

【Exapmle 3】

A: At the haunted house, there was this one screamer who scared everyone!
A: お化け屋敷では、一人の叫び声を上げる人がいて、みんなをびっくりさせていたよ!
B: I would have loved to see that! It must have been so funny.
B: それを見たかったな!すごく面白かったに違いない。

意味2: 非常に印象的または驚くべきもの

この意味では、「screamer」は特に印象的な出来事や物事を指します。驚くようなパフォーマンスや成果を強調する際に使われることが多く、友人同士や同僚との会話で使われることがあります。

【Exapmle 1】
A: Did you catch the game last night? That last-minute goal was a real screamer!
A: 昨夜の試合見た?あのラストミニットのゴールは本当にすごかったよ!
B: Yes! I couldn't believe how he kicked it!
B: うん!彼があんなふうに蹴ったなんて信じられなかったよ!

【Exapmle 2】

A: That new restaurant is a total screamer! You have to try it.
A: あの新しいレストランは本当に素晴らしいよ!絶対に行ってみて。
B: I’ve heard great things about it! Let’s go this weekend.
B: それについて良い話を聞いたよ!今週末行こう。

【Exapmle 3】

A: Her performance was a screamer! I was blown away.
A: 彼女のパフォーマンスは本当に素晴らしかった!私は驚かされたよ。
B: I agree! She’s so talented.
B: 同感だよ!彼女は本当に才能があるね。

screamerのビジネス会話例

「screamer」はビジネスにおいては、特定の状況やコンテクストで使われることがあります。特に、マーケティングや広告の分野で「顧客の興味を引くための強いメッセージやビジュアル」を指すことが多いです。また、プロジェクトやプレゼンテーションの中で注目を集める要素としても利用されます。以下は「screamer」の代表的な意味です。

  1. 強い印象を与える広告やメッセージ
  2. 注目を集めるプレゼンテーションの要素

意味1: 強い印象を与える広告やメッセージ

この会話では、広告キャンペーンの一部として「screamer」がどのように使われ、顧客の関心を引くための戦略として機能しているかを示しています。

【Example 1】
A: Did you see the new ad? The screamer really grabs your attention!
A: 新しい広告見た?その強い印象を与えるメッセージは本当に目を引くよ!
B: Yes, it's very effective. That screamer makes you want to learn more.
B: うん、とても効果的だね。その強い印象を与えるメッセージはもっと知りたくなるよ。

【Example 2】

A: We need a screamer for the upcoming campaign to stand out.
A: 私たちは次のキャンペーンのために目立つ強い印象を与える広告が必要だ。
B: Agreed! A catchy screamer can make all the difference.
B: 同意!キャッチーな強い印象を与えるメッセージが全ての違いを生むかもしれない。

【Example 3】

A: The screamer in the newsletter caught my eye immediately.
A: ニュースレターの目を引くメッセージはすぐに私の目を引いたよ。
B: That’s what we aimed for! A good screamer is essential for engagement.
B: それが私たちの狙いだったんだ!良い強い印象を与える広告はエンゲージメントに不可欠だよ。

意味2: 注目を集めるプレゼンテーションの要素

この会話では、プレゼンテーションの中で「screamer」がどのように使われ、聴衆の注目を引くための重要な要素として機能しているかを示しています。

【Example 1】
A: What do you think of the opening slide? It’s a real screamer.
A: オープニングスライドどう思う?本当に注目を集める要素だよ。
B: I like it! A good screamer can set the tone for the whole presentation.
B: 私も好き!良い注目を集めるプレゼンテーションの要素が全体の雰囲気を決めることができるよ。

【Example 2】

A: Don’t forget to add a screamer to engage the audience.
A: 聴衆を引き込むために注目を集める要素を追加するのを忘れないでね。
B: Right! A well-placed screamer can really captivate them.
B: そうだね!うまく配置された注目を集めるプレゼンテーションの要素は本当に彼らを魅了することができるよ。

【Example 3】

A: I think the screamer at the end was powerful.
A: 最後の注目を集める要素は強力だったと思う。
B: Absolutely! It left a lasting impression on everyone.
B: その通り!それは皆に強い印象を残したよ。

screamerのいろいろな使用例

名詞

1. 大声で叫ぶ人

大声を出す人

screamerという単語は、大声で叫んだり話したりする人を指します。特に、興奮したり、怒ったり、パニックになったりして大きな声を出す人のことを表現します。
The screamer in the front row was disrupting the entire concert.
前列の叫び声を上げる人が、コンサート全体の妨げになっていた。
  • loud screamer - 大声を出す人
  • constant screamer - いつも叫んでいる人
  • notorious screamer - 有名な大声の持ち主
  • angry screamer - 怒鳴る人
  • emotional screamer - 感情的に叫ぶ人

2. センセーショナルな見出し

新聞の大見出し

screamerという単語は、新聞やメディアで使用される、注目を集めるための大きな見出しや衝撃的な見出しを指します。読者の関心を引くために使用される派手な見出しのことです。
The tabloid's front page screamer announced another celebrity scandal.
タブロイド紙の一面の大見出しは、新たな芸能スキャンダルを報じていた。
  • newspaper screamer - 新聞の大見出し
  • tabloid screamer - タブロイド紙の派手な見出し
  • front-page screamer - 一面の大見出し
  • sensational screamer - センセーショナルな見出し
  • dramatic screamer - 劇的な見出し

3. 強打されたボール

スポーツでの強打球

screamerという単語は、スポーツ、特に野球やクリケットなどで、非常に強く打たれたボールを指します。ボールが高速で飛んでいく様子を表現する際に使用されます。
The batter hit a screamer down the third base line.
打者はサードライン際に強烈な打球を放った。
  • line drive screamer - ライナーの強打球
  • hard hit screamer - 強く打たれた球
  • baseball screamer - 野球での強打球
  • fast screamer - 高速の打球
  • powerful screamer - 強力な打球

英英和

  • a very hard hit ball非常に強く打たれたボールスクリーマー
  • a sensational newspaper headlineセンセーショナルな新聞の見出しスクリーマー
  • someone who communicates vocally in a very loud voiceとても大きな声で話をする人スクリーマー
  • gooselike aquatic bird of South America having a harsh trumpeting call粗いトランペットのような鳴き声を持つ南米産のガンのような水鳥スクリーマー