類語・関連語 1 : scold
「scold」は、誰かを怒ったり、非難したりする行為を指します。特に、子どもや部下に対して注意を促す際に使われることが多いです。一般的には、相手の行動に対して不満を表明することを意味し、感情的な怒りを伴うことが多いですが、必ずしも激しいものではありません。
「revile」は「scold」よりも強い非難を含む言葉です。revileは、相手をひどく侮辱したり、軽蔑したりする意味合いがあります。ネイティブスピーカーは、scoldを使うときは、愛情や心配から来る注意を示すことが多いのに対し、revileは相手を完全に否定する、または憎む感情が強く表れます。たとえば、親が子どもの行動を注意する場面では「scold」が適当ですが、「revile」は敵対的な文脈で使われることが一般的です。したがって、これらの単語は感情の強さや相手への態度によって使い分けられます。
The teacher had to scold the students for being noisy during the lesson.
先生は授業中に騒がしかった生徒たちを叱った。
The teacher had to revile the students for their disrespectful behavior.
先生は生徒たちの無礼な行動を激しく非難した。
この場合、scoldとrevileは異なる文脈で使われています。前者は注意や教育的な観点からの叱責を示し、後者はより強い非難や敵対的な感情を伴います。
The mother had to scold her child for not cleaning up his room.
母親は子供が部屋を片付けなかったために叱らなければならなかった。
単語berateは「激しく叱責する」という意味を持ちます。この言葉は、相手の行動や言動を強い言葉で非難したり、責めたりする際に使われます。使用する場面としては、親が子どもを叱る時や、上司が部下のミスを指摘する時など、権威のある立場からの強い意見が特徴です。
一方で、単語revileは「悪口を言う」「ののしる」という意味があり、より攻撃的で侮辱的なニュアンスを含んでいます。つまり、revileは単に叱責するだけでなく、相手を軽蔑し、感情的に攻撃することに重点を置いています。ネイティブスピーカーは、berateは通常、責任を持つ立場からの指摘や叱責として使うのに対し、revileは感情的な怒りや侮蔑を表現する際に使う傾向があります。したがって、berateはより建設的な批判として受け取られることが多いのに対し、revileは相手を傷つける意図が強く、感情的な対立を引き起こす可能性があります。
The teacher decided to berate the students for their lack of preparation.
教師は生徒たちの準備不足を理由に叱責することに決めました。
The teacher decided to revile the students for their lack of preparation.
教師は生徒たちの準備不足を理由にののしることに決めました。
この例文では、berateとrevileが置換可能ですが、ニュアンスは異なります。berateは責任を持って注意を促す行為であり、教育的な意図が含まれますが、revileは感情的な怒りや侮蔑を伴うため、より攻撃的な印象を与えます。
「criticize」は、他者の行動や意見に対して否定的な評価をすることを指します。この単語は、建設的な批評から厳しい非難まで幅広く使われ、文脈によってニュアンスが変わります。たとえば、友人の選択を優しく指摘する場合や、政治家の政策を厳しく評価する場合など、さまざまなシチュエーションで使われることがあります。
一方で「revile」は、より感情的で攻撃的な意味合いを持ち、相手を激しく非難することを意味します。「criticize」が比較的中立的または建設的な批評で使われるのに対し、「revile」は憎しみや軽蔑を伴っており、人格を攻撃するような言い回しに使われることが多いです。たとえば、誰かの信念や行動をむやみに侮辱する際には「revile」が適しています。つまり、両者の違いは、使用する際の感情の強さや対象の扱い方にあります。
The critics criticize the movie for its poor storyline.
批評家たちは、その映画のストーリーが悪いと批判しています。
The audience revile the movie for its poor storyline.
観客たちは、その映画のストーリーが悪いと非難しています。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われており、互換性があります。「criticize」は一般的な批評を意味し、「revile」はより感情的で否定的なニュアンスを持っていますが、両者ともに映画に対する評価を示す点で共通しています。
Many people criticize the government for its handling of the crisis.
多くの人々が、その危機に対する政府の対応を批判しています。
「denounce」は、誰かの行動や意見を公に非難することを意味します。この単語は、特に不正や悪行を指摘する際に使用され、強い否定的な感情を伴うことが多いです。例えば、政治家の不正行為に対して市民が声を上げるときなど、公共の場で告発するニュアンスが含まれています。
「revile」は、他者を激しく非難したり、侮辱したりすることを指しますが、特にその言葉が非常に攻撃的であることが特徴です。「denounce」が公の場での非難を強調するのに対し、「revile」は個人的な感情を込めた非難や侮辱を強く表現する傾向があります。例えば、ある人が他者を「悪者」として扱う際に「revile」を使うことが多いです。したがって、両者は非難という点で共通していますが、その強さや感情の込め方に違いがあります。ネイティブは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、特に「revile」の方がより感情的な響きを持つことを理解しています。
The community decided to denounce the corrupt practices of the mayor.
地域社会は市長の腐敗した行為を非難することに決めました。
The community decided to revile the corrupt practices of the mayor.
地域社会は市長の腐敗した行為を激しく非難することに決めました。
この文脈では、「denounce」と「revile」は置換可能ですが、ニュアンスが異なります。「denounce」は公式な非難を示し、「revile」は個人的な感情をより強く表現しているため、より攻撃的な響きを持っています。