「reception」は、特定のイベントに対して行われる歓迎の意を表す集まりを指します。特に結婚式の後に行われるパーティーとして一般的に知られていますが、ビジネスや他の社交イベントでも使われます。集まった人々が互いに交流し、祝う場としての側面が強いのが特徴です。
「rehearsal dinner」は、結婚式の前夜に行われる食事会で、主に新郎新婦の家族や親しい友人が参加します。一方で「reception」は、結婚式の後に行われる祝賀会で、出席者全員が参加します。つまり、rehearsal dinnerはより親密な集まりであり、結婚式のリハーサルに続く形で行われるため、参加者が限られています。それに対し、receptionは結婚式の公式な後に行われ、より広い範囲の人々が参加することができます。このように、両者はイベントのタイミングと参加者の規模によって異なるニュアンスを持っています。
The couple hosted a lovely reception after their wedding ceremony.
カップルは結婚式の後に素敵なレセプションを開催しました。
The couple hosted a lovely rehearsal dinner before their wedding ceremony.
カップルは結婚式の前に素敵なリハーサルディナーを開催しました。
この二つの例文は、どちらもカップルが特定のイベントを開催するという共通の文脈で使われていますが、最初の例文は結婚式後の祝賀会を指し、二つ目は結婚式前の親しい集まりを指しています。したがって、reception と rehearsal dinnerは、状況によっては置換が可能ですが、意味合いが異なるため、適切な文脈で使い分けることが重要です。
「celebration」は、特別な出来事や成果に対して祝うことを意味します。この単語は、誕生日、結婚式、卒業式など様々な場面で使われ、喜びや感謝の気持ちを表現する際に用いられます。一般的には大規模なイベントや集まりを指すことが多く、パーティーや行事のように人々が集まって楽しむ場面でよく用いられます。
「rehearsal dinner」は、結婚式の前日に行われる食事会を指します。これは、新郎新婦の親族や友人が集まり、結婚式の成功を祝うためのものです。一方で「celebration」は、より広い意味を持ち、様々なイベントに対応します。「rehearsal dinner」は結婚式に特有のイベントであり、参加者は通常、特定の目的やテーマを持っています。つまり、celebrationはもっと一般的で多様性がありますが、rehearsal dinnerは特定の文化的背景に基づく特別な集まりを指します。ネイティブスピーカーは、celebrationという言葉を使用する際、形式やイベントの規模を考慮し、適切な文脈で使い分けることが多いです。
We are planning a big celebration for her graduation.
彼女の卒業のために大きなお祝いを計画しています。
We are planning a big rehearsal dinner for her graduation.
彼女の卒業のために大きなリハーサルディナーを計画しています。
この場合、celebrationとrehearsal dinnerは互換性がありますが、文脈によって意味が変わります。卒業式は一般的に祝うべきイベントであり、celebrationはその喜びを表現するために使用されます。一方、rehearsal dinnerは特定の状況でのみ使用されるため、より狭い意味を持っています。
The community organized a celebration for the local heroes.
地域のヒーローのためにコミュニティがお祝いを企画しました。
類語・関連語 3 : feast
「feast」は、大規模で豪華な食事や祝宴を指します。特別な日やイベントを祝うために多くの料理が用意され、参加者が共に楽しむ場を表します。この言葉は、喜びや祝福が込められた食事の場をイメージさせ、単に食事をするだけでなく、社交や交流の場でもあります。
一方で「rehearsal dinner」は、結婚式の前に行われるリハーサル後の食事を指します。この食事は、結婚式に関わる重要な人々を集めて行われ、結婚式の準備を整える意味合いがあります。つまり、feastは一般的に祝宴全般を指し、特別なイベントに伴うものであるのに対し、rehearsal dinnerは結婚式前の特定の行事に関連しています。ネイティブスピーカーは、feastを使う際には、その料理や雰囲気の豪華さを強調し、rehearsal dinnerでは、親しい人たちとの特別な時間を重視する傾向があります。
We had a grand feast to celebrate the anniversary of our family.
私たちは家族の記念日を祝うために盛大な祝宴を開きました。
After the rehearsal, we enjoyed a lovely rehearsal dinner with close friends and family.
リハーサルの後、親しい友人や家族と素敵なリハーサルディナーを楽しみました。
この文脈では、feastとrehearsal dinnerは異なる意味を持つため、直接的に置換することはできません。feastは一般的な祝宴を指し、特に豪華さが強調されますが、rehearsal dinnerは結婚式の準備に特化した食事であり、参加者の関係性や雰囲気が重要です。
「gathering」は、何か特定の目的や理由で人々が集まることを指します。例えば、友人や家族が一緒に集まるイベントや、特別な機会のための集まりを表現するのに使われます。カジュアルな集まりから、フォーマルな集会まで幅広い場面で使用されるため、柔軟性のある言葉です。
「rehearsal dinner」は結婚式の前夜に行われる特別な食事会を指し、主に新郎新婦の親族や友人が集まります。一方で「gathering」は、より広義な集まりを指し、特定のイベントに限らず、友人同士のカジュアルな集まりやビジネスミーティングなど、さまざまな形で使われます。つまり、rehearsal dinnerは特定の目的を持った集まりであるのに対し、gatheringはその目的が多様であるため、より一般的な用語です。英語ネイティブは、集まりのフォーマリティや目的に応じてこれらの言葉を使い分けることが多いです。
We are excited to host a family gathering this weekend.
今週末に家族の集まりを開催することにワクワクしています。
We are excited to host a rehearsal dinner this weekend.
今週末にリハーサルディナーを開催することにワクワクしています。
この文脈では、gatheringとrehearsal dinnerはどちらも自然に使えますが、gatheringはより一般的な集まりを指し、家族の集まりに限らず多様な集まりに使えるのに対し、rehearsal dinnerは結婚式前の特定のイベントを指します。
「dinner party」は、友人や家族を招いて食事を楽しむための集まりを指します。通常、カジュアルまたはフォーマルな雰囲気の中で行われ、料理や飲み物を提供し、参加者同士の交流が促進されます。特別なイベントやお祝いのために開かれることも多く、ホストの個性が反映される場でもあります。
「rehearsal dinner」は、結婚式の前に行われる特別なディナーであり、主に新郎新婦の家族や親しい友人が招待されます。このディナーは、結婚式のリハーサルの後に行われ、緊張を和らげるための場でもあります。一方で、dinner partyは、結婚式に限らず、さまざまな目的で開催される集まりです。つまり、rehearsal dinnerは特定の状況に限定される一方で、dinner partyはより広い意味を持ち、様々なイベントで使われるため、使用される場面や意図が異なります。
We hosted a lovely dinner party for our friends last weekend.
先週末、友人たちのために素敵なディナーパーティーを開きました。
After the rehearsal, we had a wonderful rehearsal dinner at a nice restaurant.
リハーサルの後、素晴らしいリハーサルディナーを素敵なレストランで行いました。
この2つの文は、dinner partyとrehearsal dinnerの置換が可能な文脈です。しかし、dinner partyは一般的な食事会を指し、さまざまな機会で使用できますが、rehearsal dinnerは特に結婚式の前に行われる特別なディナーであるため、意味は異なります。