サイトマップ 
 
 

photo finishの意味・覚え方・発音

photo finish

僅差の勝負

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈfəʊtəʊ ˈfɪnɪʃ/

photo finishの意味・説明

photo finishという単語は「写真フィニッシュ」や「決勝写真」を意味します。この言葉は主にスポーツ、特に競走やレースの文脈で使われます。photo finishは、ゴールラインを越える瞬間を捉えた写真のことを指し、競技者が非常に接近してゴールに到達した場合に、勝者を決定するための重要な証拠となります。

この用語のニュアンスとして、photo finishは緊張感やドラマを醸し出す場面が多く見られることが特徴です。特に、レースが非常に接戦である場合、競技者たちの努力や競争の激しさを強調します。このような状況では、従来の目視による判断では勝者の判定が難しいため、デジタルカメラや高速度カメラを用いて正確に選手の到達時刻を記録します。これにより、結果が明確になり、公正な競技として成り立つのです。

photo finishは競技以外の場面でも使われることがあります。例えば、重要なプロジェクトの締切が迫る中で、最終的な仕上げの取り組みを表現する際に比喩的に使われることもあります。したがって、勝負の結果を明確にするための手段であると同時に、緊迫感や競争の様相を象徴する言葉としても理解できます。

photo finishの基本例文

The horses crossed the finish line in a photo finish.
馬たちは写真仕上げでゴールした。
It was a photo finish with both teams reaching the goal at the same time.
両チームが同時にゴールに到達し、写真仕上げだった。
The photo finish captured the intensity of the race as the athletes sprinted towards the end.
写真仕上げは選手たちがゴールに向かって疾走する激しさを捉えていた。

photo finishの覚え方:語源

photo finishの語源は、英語の「photo」と「finish」の合成語です。「photo」は「光」「写真」を意味し、「finish」は「終わり」「完成」を意味します。この言葉は主に競技のフィニッシュラインにおいて、勝者を決定する際に使われます。特に、競走やレースでのタイミングを計るために用いられる写真技術に由来しています。

歴史的には、20世紀初頭に競技の公正を保つ方法として、カメラを用いた方法が導入されました。その結果、ゴールラインを通過する瞬間を正確に捕えることが可能になり、審判が目視では判断できない際の証拠として写真が利用されるようになりました。この技術は、特にスピードが求められるスポーツにおいて、勝者を明確にするために重要な役割を果たしています。そのため、「photo finish」という表現は、瞬時の勝敗を正確に捉える方法を象徴する言葉として広まりました。

photo finishの類語・関連語

  • squeakerという単語は、非常に接近した勝利や結果を表しますが、勝者がわずかに勝つことを強調します。例: "It was a squeaker, winning by just a hair."(かろうじて勝利しました)。


photo finishの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : squeaker

squeaker」は、競争や試合が非常に接戦であることを示す言葉です。特に、勝敗がわずかな差で決まる状況で使われます。日本語では「接戦」や「ぎりぎりの勝利」といった意味合いになります。競技やレース、ゲームなどでの緊迫した瞬間に使われることが多い言葉です。
photo finish」と「squeaker」は、いずれも競争や試合の結果が非常に接近していることを表しますが、そのニュアンスには違いがあります。「photo finish」は、特に写真判定が必要になるほどの接戦を指し、主にスポーツやレースにおいて用いられます。つまり、結果があまりにも接近しているために、目視では判断できない状況を指します。一方、「squeaker」は、勝者がぎりぎりで勝った場合や、非常に接近した勝負全般に使われることが多いです。例えば、スポーツだけでなく、ボードゲームや選挙などでも使われるため、より広い場面で使われる言葉と言えます。したがって、「photo finish」は特定の状況に特化している一方で、「squeaker」は一般的な接戦の意味を持つため、使う場面が異なることに注意が必要です。
The race was so close that it ended in a squeaker.
そのレースは非常に接戦で、ぎりぎりの勝利となった。
The race was so close that it ended in a photo finish.
そのレースは非常に接戦で、写真判定となった。
この文脈では、「squeaker」と「photo finish」は互換性があり、どちらも接戦を表現しています。ただし、「squeaker」はより一般的な表現で、スポーツ以外の状況でも使用できる点に着目する必要があります。


photo finishの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

photo finishの会話例

photo finishの日常会話例

「photo finish」は主に競技やレースの結果が非常に接戦であった場合に使われる表現です。このフレーズは、ゴールラインを越える瞬間を捉えた写真を指し、勝者を決定するために用いられます。日常会話では、競争や結果が非常に接近した状況を比喩的に表現する際にも使われることがあります。

  1. レースなどの結果が接戦であること
  2. 競争の結果を強調する比喩的な表現

意味1: レースなどの結果が接戦であること

この会話では、友人同士がスポーツの試合について話しており、結果が非常に接近していたことを強調するために「photo finish」という表現が使われています。競技の緊張感を伝える場面です。

【Exapmle 1】
A: Did you see the marathon? It was a photo finish!
A: マラソン見た?すごく接戦だったよ、まさに写真判定だったね!
B: I know! I couldn't believe how close it was at the end!
B: 知ってるよ!最後の結果があんなに近いなんて信じられなかったよ!

【Exapmle 2】

A: The race was intense! It ended in a photo finish.
A: レースはすごく激しかったよ!結局写真判定だったんだ。
B: Wow, that sounds exciting! Who won?
B: うわ、楽しそうだね!誰が勝ったの?

【Exapmle 3】

A: I can't believe the final score was so close. It was a real photo finish!
A: 最終スコアがこんなに接近しているなんて信じられない。本当に写真判定だったね!
B: Right? It was anyone's game until the last second!
B: そうだね。最後の瞬間までどうなるかわからなかったよ!

意味2: 競争の結果を強調する比喩的な表現

この会話では、友人が仕事のプロジェクトでの競争について話しており、状況が非常に接近していたことを表現するために「photo finish」が使われています。競争の緊張感と迫力を伝える場面です。

【Exapmle 1】
A: The two teams were neck and neck; it was a real photo finish for the project!
A: 2つのチームは互角だったよ。プロジェクトは本当に写真判定だったんだ!
B: I heard! Did you manage to win?
B: 聞いたよ!勝てたの?

【Exapmle 2】

A: Our presentation was so close to theirs. It felt like a photo finish!
A: 私たちのプレゼンは彼らのとすごく近かったよ。本当に写真判定のような感じだった!
B: Exactly! It could have gone either way!
B: その通り!どちらに転んでもおかしくなかったね!

【Exapmle 3】

A: The competition was fierce this year, truly a photo finish!
A: 今年の競争は激しかったよ。本当に写真判定だったね!
B: I can't wait to see who the winner is!
B: 勝者が誰か見るのが待ちきれないよ!