単語dangerousは「危険な」という意味で、危害や損害をもたらす可能性がある状況や物事を指します。この言葉は、日常的に使われる一般的な語であり、広範囲にわたる文脈で使用されます。例えば、運転中の注意が必要な場合や、野生動物に接触することが危険である場合など、具体的なリスクを示す際に使われます。
一方で、単語perilousも「危険な」という意味を持ちますが、より文学的または文語的な表現として使われることが多いです。perilousは、特に大きな危険や深刻な結果を伴う状況に使われることが多く、使用する際はその深刻さや緊急性を強調するニュアンスがあります。たとえば、冒険や困難な道を表す際にはperilousが適していることがあります。ネイティブスピーカーは、日常会話ではdangerousを好んで使うことが多く、よりフォーマルまたは文学的な文脈でperilousを選ぶ傾向があります。
Driving in heavy rain can be very dangerous.
激しい雨の中で運転することは非常に危険です。
Driving in heavy rain can be very perilous.
激しい雨の中で運転することは非常に危険です。
この文脈では、dangerousとperilousは互換性があります。両方の単語が同じ意味を持ち、具体的な危険を示していますが、perilousはより強い危険や緊急性を示唆する場合があります。
単語hazardousは、「危険な」という意味で、特に健康や安全に対してリスクを伴う場合に使われます。たとえば、化学物質や環境条件が危険である場合などが該当します。一般的に、直接的な危険だけでなく、潜在的なリスクも含む広い意味を持っています。
一方で、単語perilousも「危険な」という意味ですが、より文学的または感情的なニュアンスを持つことが多いです。たとえば、冒険や試練を表現する文脈でよく使用され、危険な状況が持つドラマティックな側面を強調します。ネイティブは、日常会話ではhazardousをよく使い、文学作品や詩的な表現の中ではperilousを好む傾向があります。そのため、両者は似た意味を持ちながらも、使用される文脈によって異なる印象を与えることがあります。
The hazardous chemicals in the factory must be handled with care.
工場内の危険な化学物質は注意して扱う必要があります。
The perilous chemicals in the factory must be handled with care.
工場内の危険な化学物質は注意して扱う必要があります。
この文脈では、両方の単語が置換可能ですが、hazardousはより技術的で具体的なリスクを示し、perilousはその危険が持つ感情的な側面や冒険的なニュアンスを強調しています。
類語・関連語 3 : risky
単語riskyは「危険な」「リスクが高い」という意味を持ちます。特に、何かを行うことで損失や危険を伴う可能性がある状況を指します。この単語は、日常会話やビジネスの場面でよく使われ、特に計画や選択について話すときに用いられます。たとえば、新しいビジネスを始めることがriskyであるといった具合です。
単語perilousも「危険な」という意味ですが、より強い危険性や深刻さを示唆することが多いです。例えば、自然災害や危険な状況に直面している場合など、より生命に関わるような文脈で使われることが一般的です。ネイティブスピーカーは、riskyが比較的軽いリスクを示すのに対し、perilousはより重大なリスクや危険を強調するために使う傾向があります。したがって、両者は似た意味を持っているものの、使用される場面やニュアンスに違いがあります。
Starting a new business can be quite risky.
新しいビジネスを始めることはかなり危険です。
Starting a new business can be quite perilous.
新しいビジネスを始めることはかなり危険です。
この文脈では、riskyとperilousはどちらも使えるため、意味は同じです。ただし、perilousを使うことで、より深刻なリスクを示唆する印象を与える場合があります。
Investing in the stock market can be very risky.
株式市場に投資することは非常に危険です。
「treacherous」は、信頼できない、裏切りやすい、または危険であることを意味します。特に、見た目は安全に見えるが、実際には危険が潜んでいる状況を指すことが多いです。この単語は、物理的な危険だけでなく、信頼関係や状況の裏切りに対しても使われます。
「perilous」と「treacherous」はどちらも危険を意味しますが、それぞれニュアンスが異なります。「perilous」は、一般的に直接的で明白な危険を指すことが多く、危険な状況や行動を強調します。一方で、「treacherous」は、表面上は安全に見えても、実際には危険が潜んでいるような状況を指します。ネイティブスピーカーは、例えば登山のように明らかに危険な行為には「perilous」を使い、氷の上を歩くような一見安全だが実は危険な状況には「treacherous」を使う傾向があります。このように、両者の使い分けは、危険の性質に依存します。
The mountain trail was treacherous due to the loose rocks and steep cliffs.
その山道は、崩れやすい岩や急な崖のため、危険でした。
The mountain trail was perilous due to the loose rocks and steep cliffs.
その山道は、崩れやすい岩や急な崖のため、危険でした。
この例文では、「treacherous」と「perilous」はどちらも置き換え可能です。どちらも山道の危険を伝えることができ、文脈的にも自然です。