「exceed」は「超える」という意味を持ち、数量や程度が他のものを上回るというニュアンスがあります。何かが他のものを上回るときに使われ、特に数値や限界に関連する場合が多いです。この単語は、数や量、基準などに対して用いられることが一般的です。
一方で「outweigh」は「重さや重要性があるものが、他のものを上回る」という意味で、特に価値や影響力の観点から使われます。「outweigh」は、単に数量が多いというだけでなく、重要性や影響力が強い場合に焦点を当てています。たとえば、ある選択肢の利点が欠点よりも重要であると伝えたいときに「outweigh」を使います。ネイティブスピーカーはこの違いを意識して使い分けており、文脈に応じて適切な方を選んでいます。
The benefits of studying abroad often exceed the costs involved.
留学の利点は、かかる費用をしばしば上回ります。
The benefits of studying abroad often outweigh the costs involved.
留学の利点は、かかる費用をしばしば上回ります。
この場合、「exceed」と「outweigh」は互換性がありますが、ニュアンスが少し異なります。「exceed」は数量的な側面に焦点を当てているのに対し、「outweigh」は利点と欠点の重要性を比較しています。
The sales last year exceeded our expectations.
昨年の売上は私たちの期待を上回りました。
「surpass」は「超える」「凌ぐ」という意味を持ち、あるものが他のものを上回ることを示します。特に、質や能力、成果などの面で比較する際に使用されることが多いです。この単語は、数量や重さだけでなく、能力や感情など抽象的な概念にも適用されるため、非常に幅広い場面で使われます。
「outweigh」と「surpass」の違いは、主に使われる文脈にあります。「outweigh」は、物理的な重さや価値を比較して、あるものが他のものよりも重要であることを示す際に使われることが多いです。例えば、利点と欠点を比較する時に「利点が欠点を上回る」といった意味合いで使われます。一方で、「surpass」は、一般的に能力や質の比較に用いられ、特に成果や成績などの具体的な数値での優位性を示す際に使われます。ネイティブはこの違いを意識して使い分けており、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
She hopes to surpass her previous record in the upcoming race.
彼女は、次のレースで自分の過去の記録を超えたいと考えています。
She hopes that the benefits will outweigh the risks in her decision.
彼女は、自分の決断において利益がリスクを上回ることを望んでいます。
この場合、どちらの文でも「超える」という意味合いがあり、置換が可能です。ただし、「surpass」は具体的な記録を超えることに焦点を当てており、「outweigh」は利益とリスクの比較という抽象的な概念に関連しています。文の内容によって、より適切な単語を選ぶことが求められます。
「outstrip」は、他のものを超える、上回る、または追い越すという意味を持つ動詞です。特に、数量や能力、成長速度などが他のものよりも優れている場合に使用されます。例えば、競争や成長の文脈でよく使われ、あるものが他のものを上回る様子を表現します。
「outweigh」と「outstrip」は、どちらも「上回る」という意味を持つが、ニュアンスに違いがあります。「outweigh」は、何かの価値や重要性が他のものよりも大きいことを示す際に使われ、特に感情や意見の重みを表現するのに適しています。一方で「outstrip」は、主に数量やパフォーマンスの比較に用いられ、競争や成長の文脈で使うことが一般的です。例えば、企業の成長率や人口の増加など、具体的な数値やパフォーマンスを比較する時に「outstrip」が好まれます。ネイティブスピーカーはこの微妙な違いを理解し、文脈に応じて使い分けています。
The company's profits outstrip its expenses this year.
その会社の利益は、今年の経費を上回っています。
The benefits of the new policy outweigh the costs involved.
新しい政策の利益は、関連するコストを上回っています。
この場合、どちらの単語も「上回る」という意味で使われているが、outstripは数量的な比較に、outweighは価値や重要性の比較に適しているため、文脈によって使い分ける必要があります。
The athlete managed to outstrip all of his competitors in the race.
そのアスリートはレースで全ての競争相手を追い越すことができました。
「overcome」は、障害や困難を克服することを意味します。何かを乗り越える、または克服するというニュアンスが強く、特に感情や問題に対して用いられることが多いです。この単語は、特定の課題に対する努力や成功を強調する際に使われます。
一方で「outweigh」は、あるものが他のものよりも重要である、または価値があることを示す言葉です。この単語は、主に数量や質の比較に使われ、何かが他のものに対して優れている場合に用いられます。「overcome」は主に困難を克服することに焦点を当てていますが、「outweigh」は価値や影響の比較に重きを置いています。ネイティブスピーカーはこの違いを意識しながら使い分けています。例えば、ある利点が欠点を「outweigh」する場合、それはその利点が強いことを示唆しますが、困難を「overcome」する場合は、克服する努力や成功を示します。
I was able to overcome my fear of public speaking.
私は人前で話すことへの恐怖を克服することができました。
The advantages of this product outweigh its drawbacks.
この製品の利点は欠点を上回ります。
この文脈では、両方の単語が異なる意味で使われているため、置換は不自然です。「overcome」は克服する行為を示し、「outweigh」は利点が欠点を上回ることを示します。
類語・関連語 5 : excel
単語excelは「優れている」「秀でている」という意味を持ち、特に特定の分野や活動で他を上回る能力や実績を示す際に使われます。この単語は、成功や技術的なスキルに関連してよく使用され、ポジティブな意味合いが強いのが特徴です。
一方、単語outweighは「(価値や重要性が)上回る」という意味を持ち、比較の文脈で使われることが多いです。例えば、ある選択肢の利点が欠点を上回る場合に使われます。両者は「上回る」という共通の要素を持ちますが、excelは特定の能力や成果の優越性に焦点を当てるのに対し、outweighは比較の結果としての優劣に焦点を当てる点が異なります。ネイティブスピーカーは、場面によって使い分けをし、文脈に応じた適切な単語を選ぶことが重要です。
She excels in mathematics and consistently scores the highest in her class.
彼女は数学に優れており、常にクラスで最高の点数を取っています。
The benefits of her hard work outweigh the challenges she faces.
彼女の努力の利点は、彼女が直面する課題を上回ります。
この例文では、excelとoutweighは異なる文脈で使われていますが、どちらも「上回る」という意味を持っています。excelは特定の分野での優秀さを示し、outweighは比較の結果としての優位性を表現しています。
He excels at playing the piano, winning several competitions.
彼はピアノ演奏に秀でており、いくつかのコンペティションで優勝しています。