類義語decorativeは「装飾的な」という意味を持ち、物や空間に美しさや魅力を加えるために施されたデザインや装飾を指します。例えば、装飾品や模様、色使いなどが含まれます。この単語は、物理的なオブジェクトの外観やデザインに焦点を当てることが多いです。
一方で、ornateは「複雑に装飾された」という意味を持ち、特に elaborate(精巧な)なデザインや装飾が施されたものを指します。decorativeが一般的な装飾性を示すのに対し、ornateはその装飾が非常に詳細で派手であることを強調します。ネイティブスピーカーは、このニュアンスの違いを使い分けており、例えばシンプルでありながら美しいデザインにはdecorativeを、豪華で複雑なデザインにはornateを選ぶことが多いです。したがって、ornateはより具体的で、装飾の複雑さや豊かさを際立たせる言葉として使われます。
The vase has a beautiful decorative pattern that adds charm to the room.
その花瓶は、美しい装飾的な模様があり、部屋に魅力を加えています。
The vase is ornate, featuring intricate designs that captivate the eye.
その花瓶は、目を引く複雑なデザインが施されており、華麗なです。
この場合、decorativeとornateは異なるニュアンスを持ちます。前者は一般的な装飾性を表し、後者はより精巧で豪華な装飾を強調しています。
「elaborate」は、詳細で複雑な構造や内容を持つことを指します。通常、何かをより詳しく説明したり、装飾的にしたりする際に使われます。この単語は、物事が単なる基本的な形や構造を超えて、豊かさや深さを持つことを強調する際に適しています。
「ornate」は、特に装飾的な要素を強調する場合に使用されることが多く、視覚的な美しさや華やかさを持つものを指します。一方で、「elaborate」は、内容が複雑であることや、詳細に及ぶことを重視します。たとえば、建築物のデザインについて語る場合、ornateはその見た目の美しさに焦点を当てるのに対し、elaborateはその設計の複雑さや詳細な説明に関心を寄せます。ネイティブスピーカーは、装飾の美しさを重視する際にornateを使い、詳細な情報や説明が必要な場合にはelaborateを選ぶ傾向があります。
The artist created an elaborate mural on the wall.
そのアーティストは壁に詳細な壁画を描きました。
The artist created an ornate mural on the wall.
そのアーティストは壁に装飾的な壁画を描きました。
この文脈では、「elaborate」と「ornate」が置き換え可能であり、どちらも美しい壁画を指していますが、elaborateはその詳細さを強調し、ornateは装飾的な側面を強調しています。
「intricate」は、非常に複雑で入り組んだ様子を表す単語です。物事のデザインや構造が細かく、多くの部分が絡み合っていることを示します。この単語は、特に工芸品やアート、数学的な問題など、詳細にわたって複雑なものに使われることが多いです。
「ornate」は、装飾が豊かで豪華な様子を表す単語ですが、intricateとの違いは、主にその焦点の違いにあります。ornateは、装飾の美しさや豪華さに重点を置いており、しばしば見た目の華やかさを強調します。一方で、intricateは、構造やデザインの複雑さに焦点が当たっており、必ずしも豪華さを意味するわけではありません。例えば、複雑なパズルや細かい機械の部品はintricateですが、そのデザインが必ずしも華やかであるとは限りません。このように、ornateは見た目の美しさを、intricateは複雑さを強調するため、使い分けが重要です。
The intricate design of the jewelry caught everyone's attention.
そのジュエリーの複雑なデザインは、皆の注目を集めました。
The ornate design of the jewelry caught everyone's attention.
そのジュエリーの装飾的なデザインは、皆の注目を集めました。
この例文では、intricateとornateはどちらもジュエリーのデザインを表現しており、文脈によって置き換えが可能です。しかし、intricateはデザインの複雑さに焦点を当てており、ornateはその豪華さを強調しています。
The artist spent hours working on the intricate details of the painting.
そのアーティストは、その絵画の複雑な詳細に何時間もかけて作業しました。
類語・関連語 4 : fancy
「fancy」は、「装飾的で華やかな」という意味を持ち、通常は美しさや豪華さを強調する際に使われます。また、特別なものや高級感があるものを指すこともあります。この単語は、見た目やデザインに対する感覚的な評価に関連しており、日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。
「ornate」と「fancy」はどちらも装飾的な意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「ornate」は、特に詳細で複雑な装飾が施されたものを指し、古典的または伝統的なデザインに関連することが多いです。そのため、歴史的な建物や美術品に使われることが一般的です。一方、「fancy」は、見た目の華やかさや特別感を強調するため、カジュアルな文脈で幅広く使われます。例えば、衣服やパーティーの雰囲気を表現する際には「fancy」が適していますが、建築や工芸品に関しては「ornate」がより適切です。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる場面や文脈に応じて使い分けられます。
The cake was beautifully decorated with fancy icing and edible flowers.
そのケーキは美しい装飾が施された華やかなアイシングと食べられる花で飾られていました。
The cake was beautifully decorated with ornate icing and edible flowers.
そのケーキは美しく装飾された複雑なアイシングと食べられる花で飾られていました。
この例文では、「fancy」と「ornate」の両方が自然に使われていますが、ニュアンスに違いがあります。「fancy」は華やかさを強調し、「ornate」は装飾の詳細さや複雑さを強調しています。
「adorned」は「装飾された」という意味を持ち、物や場所に美しさを加えるために何かを付け加えることを示します。この単語は、装飾的な要素を取り入れることに重点を置いており、見た目を引き立てる役割を果たします。また、adornedは、単に装飾するだけでなく、感情や文化的背景を表現することにも使われることがあります。
「ornate」は、特に複雑で豪華なデザインや装飾が施されたものを指します。この単語は、装飾の豊かさや精巧さに焦点を当てており、特に視覚的なインパクトが強い場合に用いられます。一方で、「adorned」は比較的シンプルな装飾にも使えるため、意味の範囲が広いと言えます。例えば、ornateは歴史的な建物や高級な家具、衣装などに多く見られる一方で、adornedは日常的なアイテムにも使われます。このため、「ornate」を使うと、より強い装飾の感覚が伝わることが多いです。
The room was beautifully adorned with flowers and artwork.
その部屋は花やアートで美しく装飾されていました。
The room was beautifully ornate with flowers and artwork.
その部屋は花やアートで美しく装飾されていました。
この例文では、「adorned」と「ornate」の両方が使用可能です。どちらも美しい装飾を表現しており、文脈的に問題はありませんが、ornateを使うことで装飾の豪華さが強調されます。
The bride was adorned with a beautiful veil and jewelry.
その花嫁は美しいベールとジュエリーで装飾されていました。