サイトマップ 
 
 

nitwitの意味・覚え方・発音

nitwit

【名】 愚か者

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

nitwitの意味・説明

nitwitという単語は「愚か者」や「バカ」を意味します。この単語は、知恵のない行動をする人を軽蔑的に指す際に使われます。nitwitは、無知や理解力の欠如を暗示する言葉で、特に人の行動や判断が非常に間違っているときに使われることが多いです。

この言葉の由来は、20世紀初頭のイギリス英語にあります。もともとは、ある種の感情的な軽蔑を伴う表現として使用されていました。nitwitを使うことで、その人が馬鹿げた行動をしたという感覚を相手に伝えることができます。このため、友人同士の軽い冗談から、より真剣な場面でも使われることがありますが、場面によっては攻撃的に受け取られる可能性があるため注意が必要です。

nitwitは、特にユーモラスな文脈やカジュアルな会話でよく使われます。例えば、テレビのコメディ番組や日常会話の中で、特定の行動をするキャラクターに対して使われることが多いです。この単語を知ることで、英語圏でのカジュアルな表現や文化的なニュアンスを理解する手助けとなります。

nitwitの基本例文

I can't believe I made such a nitwit mistake on the test.
テストでこんなにバカなミスをしたなんて信じられない。
Don't be a nitwit and read the instructions before assembly.
組み立ての前に説明書を読んで、バカなミスをしないようにしましょう。
The comedian made a joke about the nitwit who couldn't tie his shoes.
おもちゃの靴紐を結べないバカをネタにしたコメディアンがいた。

nitwitの意味と概念

名詞

1. 頭の悪い人

この意味では、「nitwit」は知能や判断力が低いことを指します。日常会話の中で、軽い冗談として使われることが多く、あまり深刻な侮辱のニュアンスは持ちません。ただし、使い方によっては相手を傷つけることもあるため、注意が必要です。
I can't believe he forgot his own birthday; what a nitwit!
彼が自分の誕生日を忘れたなんて信じられない、なんて頭の悪い人なんだ!

2. 無能な人

この意味では、特に能力やスキルが不足している人を指します。「頭の悪い人」と同様に、少し軽いニュアンスですが、ある状況においては相手を責める意図が込められることもあります。この用法は、仕事の能力が欠けている人について言及する際によく使われます。
The manager called him a nitwit for messing up the presentation.
マネージャーは、プレゼンテーションを台無しにした彼を無能な人だと呼んだ。

nitwitの覚え方:語源

nitwitの語源は、20世紀初頭のイギリスのスラングに遡ります。この言葉は、無知を意味する“nit”と、愚かであることを示す“wit”の2つの部分から成り立っています。“nit”は、ノミやシラミの卵を指す言葉で、こうした小さな虫はしばしば不快な存在とされ、それが「小さくて価値がない」というニュアンスを持つようになりました。一方、“wit”は知恵や機知を表す言葉ですが、ここでは「愚かさ」という意味合いで使われています。つまり、nitwitは「小さな無知」や「愚かな者」を指す表現として生まれました。この語はその後、特に軽い侮蔑を含む場面で使われるようになり、現在では一般的に「間抜けな人」といった意味で用いられています。

nitwitの類語・関連語

  • foolという単語は、相手が馬鹿であることを示す言葉です。主に行動や判断が愚かであることを指摘する際に使います。例えば"Don't be a fool!"(馬鹿になるな!)というフレーズで使われます。
  • simpletonという単語は、無知で単純な人を指します。少し軽蔑的なニュアンスがあり、情報を理解できない人に対して使われることが多いです。例えば"He's just a simpleton."(彼はただの単純な人だ。)が例です。
  • idiotという単語は、知能が非常に低い人を意味します。かなり強い侮蔑の意味合いがあり、非常に否定的に使われます。たとえば、"What an idiot!"(なんて馬鹿なんだ!)というフレーズがあります。
  • dunceという単語は、特に勉強が不得意な人を指します。知識が足りないことを焦点に当てた表現で、特に学校教育の場面で使われることが多いです。"He acted like a dunce in class."(彼はクラスでダンスのように行動した。)という使い方ができます。
  • blockheadという単語は、頭が硬い人や非常に愚かな人を指します。通常は受け入れの無い態度や考え方に対して使われ、相手をけなす際に使われます。"Don't be such a blockhead!"(そんなブロックヘッドになるな!)が例です。


nitwitの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : fool

単語foolは、愚かな行動をする人や、他人を騙すために利用される人を指します。この言葉は、単に知恵がないという意味合いだけでなく、時には軽蔑的なニュアンスを含むこともあります。また、軽いジョークとして使われることも多く、友人同士の会話で使う場合はあまり深刻に受け取られません。
一方で、単語nitwitは、もっと軽蔑的で、無知や愚かさの度合いが強調される場合に使われます。つまり、nitwitは、単に「愚か者」というだけでなく、その人の知性や判断力を全く信頼できないという強い意味合いを持っています。ネイティブスピーカーは、foolを使う時は、多少のユーモアを交えていることが多いですが、nitwitはより攻撃的な表現になることが多いです。したがって、foolはカジュアルな文脈で使われることが多いのに対し、nitwitは相手を侮辱する意図が強い場面で使われることが一般的です。
Don't be such a fool! You need to think before you act.
そんな愚か者にならないで!行動する前に考える必要があるよ。
Don't be such a nitwit! You need to think before you act.
そんなバカにならないで!行動する前に考える必要があるよ。
この2つの例文は、両方の単語が同じ文脈で自然に使われていることを示しています。しかし、foolは軽い注意を促すニュアンスがあり、友好的なトーンで使われることが多いのに対し、nitwitは相手を強く非難する意図が感じられ、より攻撃的な表現となります。

類語・関連語 2 : simpleton

単語simpletonは、「単純な人」や「愚かな人」という意味を持ちます。この言葉は、知恵や判断力が不足している人を指す際に使われますが、必ずしも悪意があるわけではありません。むしろ、無邪気さや純真さを含む場合もあります。日常会話で使われることは少なく、文学的な表現やユーモラスな文脈で見かけることが多いです。
単語nitwitも「愚か者」や「ばか者」という意味を持ちますが、こちらはより強い侮蔑的なニュアンスがあります。日常会話で使われることが多く、軽い冗談として使われることもありますが、相手に対する批判的な意味合いが含まれることが多いです。つまり、simpletonは無邪気さや愚かさを含む一方で、nitwitはより直接的に「愚かさ」を指摘する言葉と言えます。ネイティブスピーカーはこのような微妙なニュアンスを理解し、使い分けることができます。
He was such a simpleton for believing that the world is flat.
彼は世界が平らだと信じているなんて、本当に愚かな人だった。
He was such a nitwit for believing that the world is flat.
彼は世界が平らだと信じているなんて、本当にばかだった。
この文脈では、両方の単語が置換可能です。しかし、simpletonは少し軽いニュアンスを持ち、無邪気さを感じさせるのに対し、nitwitはより直接的で厳しい批判を含むことが多いです。
The teacher explained the complex topic to the simpleton in simple terms.
教師は、その単純な人に対して複雑な話題を簡単な言葉で説明した。

類語・関連語 3 : idiot

単語idiotは、一般的に「愚か者」や「バカ」という意味で使われ、知性が欠けている人を指します。この言葉は、軽蔑的なニュアンスを持ち、しばしば感情的な反応を伴う場合があります。相手の行動を批判する際や、失敗をしたときに使われることが多いです。
一方で、単語nitwitも「愚か者」を意味しますが、より軽いニュアンスを持つ言葉です。ネイティブスピーカーは、nitwitを使う際に、相手をあまり深刻に攻撃する意図がないことが多く、友好的なトーンや冗談交じりの文脈で使うことが一般的です。対してidiotは、より強い侮辱のニュアンスを持つため、相手との関係性や状況によって使い分ける必要があります。例えば、友人同士で軽い冗談としてはnitwitが適しているが、真剣に批判する場合にはidiotが使われることが多いです。
I can't believe you forgot your keys again, you idiot!
鍵をまた忘れたなんて信じられない、君はバカだね!
I can't believe you forgot your keys again, you nitwit!
鍵をまた忘れたなんて信じられない、君は愚か者だね!
この文脈では、idiotnitwitは置換可能ですが、ニュアンスが異なります。idiotは感情的で強い侮辱を含むのに対し、nitwitはより軽い冗談として受け取られることが多いです。

類語・関連語 4 : dunce

単語dunceは、思考が鈍い、または知的能力が低い人を指す言葉です。この言葉は、特に教育的な文脈で使われることが多く、学校や学習の場での無知や理解力の欠如を示す際に用いられます。歴史的には、特に学業成績が悪い生徒に対して使われることが多かったため、少し侮蔑的なニュアンスがあります。
単語nitwitdunceには、どちらも「愚か者」という意味がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。dunceは、特に学業や知的活動において無能であることを強調する言葉で、教育的な文脈に適しています。一方で、nitwitは、より広範な意味で使われ、日常生活における些細な愚かさや、ちょっとした馬鹿げた行動を指す場合に使われることが多いです。たとえば、友人が馬鹿げたことをしたときに「You nitwit!(お前、バカだな!)」と言うことがありますが、これは軽いジョークとして受け取られることが一般的です。つまり、dunceはより深刻な侮蔑を含み、nitwitはカジュアルな場面での軽い批判やからかいとして使われることが多いです。
The teacher called him a dunce for failing the exam.
その先生は彼を試験に落ちたことでdunceと呼びました。
The teacher called him a nitwit for failing the exam.
その先生は彼を試験に落ちたことでnitwitと呼びました。
この文脈では、どちらの単語も置換可能ですが、dunceを使うとより真剣な侮辱として受け取られ、nitwitを使うと軽いからかいや冗談のニュアンスになります。

類語・関連語 5 : blockhead

blockhead」は、愚か者やバカを指す言葉で、特に頭を使わずに行動する人を表現する際に使われます。この言葉は、相手の知性を軽蔑するニュアンスを持ち、しばしば冗談や軽い非難として使われることが多いです。
nitwit」も同様に愚か者を指す言葉ですが、より軽いトーンで使われます。「blockhead」は、特に考えが足りない行動や発言に対して強調されることが多いのに対し、「nitwit」は無邪気さや冗談交じりのニュアンスが強く、相手をあまり深刻に非難する意図がない場合に使われます。つまり、「blockhead」はより強い侮蔑を含むのに対し、「nitwit」は軽いからかいのような使い方がされることが多いです。英語ネイティブは、二つの言葉を使い分ける際に、文脈や相手との関係性を考慮します。
You silly blockhead, you forgot your own birthday!
あなたはおバカさんですね、自分の誕生日を忘れたなんて!
You silly nitwit, you forgot your own birthday!
あなたはおバカさんですね、自分の誕生日を忘れたなんて!
この文脈では、「blockhead」と「nitwit」はどちらも自然に使われます。どちらの言葉も相手を軽くからかう感じを与えつつ、深刻な非難ではないため、文の意味は変わりません。


nitwitの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

nitwitのいろいろな使用例

名詞

1. 「愚か者・ばか者」

愚かな行動や発言に対する指摘

このトピックは、特定の行動や発言が愚かであるとされる場合に焦点を当てています。'nitwit'は一般的に軽蔑的なニュアンスを持ち、この種の表現において用いられます。
He acted like a complete nitwit during the meeting.
彼は会議中、全くのばか者のように行動した。
  • nitwit behavior - 愚かな行動
  • call someone a nitwit - 誰かをばか者と呼ぶ
  • don’t be a nitwit - ばかにならないで
  • nitwit comment - 愚かなコメント
  • he’s such a nitwit - 彼は本当にばかだ
  • acting like a nitwit - ばかみたいに振る舞う
  • you sound like a nitwit - 君はばかみたいな声だ

自分または他者に対する自嘲

自分自身が思慮に欠けた行動を取った場合に使われることも多い言葉で、自己批判の一環として表現されます。
I can't believe I did that, what a nitwit I am!
私がそんなことをしたなんて信じられない、私はなんてばかなんだろう!
  • I’m such a nitwit - 私は本当にばかだ
  • feeling like a nitwit - ばか者のように感じる
  • don’t be a nitwit like me - 私のようにばかにならないで
  • calling myself a nitwit - 自分をばか呼ばわりする
  • I feel like a total nitwit - 私は完全にばか者のように感じる
  • acting like a nitwit - ばか者のように振る舞う

2. 「不器用な人・無能な人」

労働や技術的な無能さ

この項目では、特に技術や作業に対して不器用であることを示す際に使われます。'nitwit'という言葉は、人的な無能さを暗示することが多いです。
He's a nitwit when it comes to fixing things around the house.
彼は家の修理に関してはばか者だ。
  • nitwit at repairs - 修理のばか者
  • he’s a nitwit with tools - 彼は道具に関しては無能だ
  • nitwit when driving - 運転においてばか者
  • being a nitwit with technology - 技術に関してばか者であること
  • nitwit in cooking - 料理における無能
  • she’s a nitwit when it comes to math - 彼女は数学に関してばかだ

特定の作業に対する不適格さ

特に専門的な業務や特定の作業に対して無能さを示すための言葉としても機能します。
He may be a nitwit at accounting, but he's great at sales.
彼は会計にはばか者かもしれないが、販売には優れている。
  • nitwit at accounting - 会計に関してばか者
  • nitwit on the job - 仕事における無能
  • she’s a nitwit in data analysis - 彼女はデータ分析において無能だ
  • nitwit when it comes to editing - 編集に対してばかだ
  • I’m no nitwit at painting - 私は絵を描くことに関しては無能ではない
  • being a nitwit in negotiations - 交渉において無能であること

英英和

  • a stupid incompetent person愚かな無能力者頓痴気