サイトマップ 
 
 

mouth-wateringの意味・覚え方・発音

mouth-watering

おいしい

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈmaʊθˌwɔːtərɪŋ/

mouth-wateringの意味・説明

mouth-wateringという単語は「食欲をそそる」や「美味しそう」という意味です。この言葉は、特に食べ物が非常に魅力的で、見ただけで食べたくなるような状態を表現するために使われます。たとえば、美味しそうなケーキや料理を見たときに、思わず「mouth-watering」と形容することができます。

この単語は視覚だけでなく、匂いや味覚にも関連しています。食べ物が口の中でどのような風味を引き起こすかを想像させ、その結果、食べたいという気持ちを強く掻き立てる効果があります。特に料理の評価や食事の感想を述べる際に非常に効果的です。食べ物だけでなく、料理番組やレシピ本のタイトルなどにもよく使われ、視聴者や読者の興味を引くための重要な表現となっています。

また、mouth-wateringは、単に美味しそうという感覚的な意味だけでなく、食に対する期待感や誘惑をも含意しています。したがって、この単語は美味しい料理や新しい食体験を紹介する時に特に使われることが多いです。食に関心のあるコンテキスト何でも、「mouth-watering」というフレーズを使うことで、特別な魅力を伝えることができます。

mouth-wateringの基本例文

The chef prepared a mouth-watering steak for the customers.
シェフはお客様のために食欲をそそるステーキを用意しました。
The bakery displayed a mouth-watering selection of pastries in the window.
そのベーカリーはウィンドウに食欲をそそるペストリーのセレクションを展示しました。
The food blogger described the dish as mouth-watering in her latest review.
そのフードブロガーは最新のレビューでその料理を口においしいと表現しました。

mouth-wateringの覚え方:語源

mouth-wateringの語源は、英語の「mouth(口)」と「water(水)」を組み合わせた言葉です。「mouth」は口を指し、「water」は通常は水そのものですが、ここでは「唾液」を意味することが多いです。この言葉は、食べ物が非常に美味しそうで、思わず唾液が出てくるような状況を表しています。

「mouth-watering」という形容詞は、元々19世紀のイギリスで使われ始めました。特に、美味しい料理や食べ物が目の前にあるときに、人々が感じる生理的な反応に焦点を当てています。この表現は、食べ物の香りや見た目が非常に魅力的で、食欲をそそることを伝えるために使われることが一般的です。

このように、mouth-wateringは単なる美味しさを超えて、人が食べ物に対して抱く興奮や期待感をも込めた表現となっています。そのため、食に関連する様々なコンテキストで使われることが多いです。

mouth-wateringの類語・関連語

  • delectableという単語は、非常においしいという意味で使われます。mouth-wateringよりも一段と強調された表現で、美味しさを前面に出したい時に使います。例: 'The cake is delectable.'(そのケーキはとても美味しい。)
  • appetizingという単語は、食欲をそそるという意味です。mouth-wateringは具体的に美味しそうなものを指すのに対し、appetizingは見た目や香りで食欲を刺激することを重視します。例: 'The aroma was appetizing.'(その香りは食欲をそそるものでした。)
  • scrumptiousという単語は、非常に美味しいという意味であり、特に食べ物の質を強調します。mouth-wateringよりも親しみやすい印象を与えることが多いです。例: 'This dish is scrumptious.'(この料理はとても美味しいです。)
  • tantalizingという単語は、魅惑的であり、食欲をそそるような香りや見た目のことを指します。mouth-wateringは、具体的に口の中の感覚を意識させますが、tantalizingは期待感を持たせるニュアンスがあります。例: 'The dessert had a tantalizing look.'(そのデザートは魅惑的な見た目をしていました。)
  • temptingという単語は、誘惑するような意味で、食べたくなる衝動を引き起こす様子を表します。mouth-wateringよりも一般的な誘惑のニュアンスが強いです。例: 'The food was tempting.'(その食べ物は誘惑的でした。)


mouth-wateringの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : delectable

delectable」は、特に食べ物に使われる形容詞で、非常に美味しい、または魅力的な味わいを持つことを意味します。この言葉は、食べ物に対する強い好意や魅力を表現するために使われ、食事やデザートが人々を惹きつける様子を表します。
mouth-watering」とは異なり、「delectable」は美味しさに加え、食べる前の期待感や魅力を強調するニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、どちらの単語も美味しさを表現しますが、「mouth-watering」は食事が目の前にあるときや香りを嗅いだときの生理的反応を強調するのに対し、「delectable」はその味わいが特別であることを際立たせる傾向があります。つまり、「mouth-watering」は視覚的・嗅覚的な興奮を指すことが多く、「delectable」は味わいそのものの素晴らしさに焦点を当てるのです。
The cake was absolutely delectable; everyone wanted a second slice.
そのケーキは本当に美味しく、みんなが2切れ目を欲しがっていました。
The cake was absolutely mouth-watering; everyone wanted a second slice.
そのケーキは本当に食欲をそそるもので、みんなが2切れ目を欲しがっていました。
この文脈では、「delectable」と「mouth-watering」は互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「delectable」はケーキの味わいの素晴らしさを強調し、食事を楽しむための期待感を示しています。一方で、「mouth-watering」は、そのケーキを見たり香りを嗅いだりしたときの衝動を強調しています。

類語・関連語 2 : appetizing

「appetizing」は、「食欲をそそる」という意味を持つ形容詞で、特に食べ物に対して使われることが多い言葉です。この単語は、見た目や香りが魅力的で、食べたくなるような状態を表します。たとえば、美味しそうに見える料理や、香りが良い食べ物に対して使うことが一般的です。
一方で、mouth-watering は、食欲をそそるという意味では非常に似ていますが、特にその魅力が「見るだけで食べたくなる」感覚に強く関連しています。appetizing は食べ物の状態や印象を表すことが多いのに対し、mouth-watering はその感情的な反応を強調します。たとえば、appetizing な料理は、外見や香りが良いことで食欲を引き起こしますが、mouth-watering な料理は、見た瞬間に思わず食べたくなる衝動を引き起こします。このように、両者の使い分けは、食べ物に対する直感的な反応の度合いに依存しています。
The chef presented an appetizing dish that made everyone eager to eat.
シェフは、皆が食べたくなるような食欲をそそる料理を提供しました。
The chef presented a mouth-watering dish that made everyone eager to eat.
シェフは、皆が食べたくなるような見た目の良い料理を提供しました。
この文では、appetizingmouth-watering は互換性があります。どちらの単語も料理の魅力を表現していますが、mouth-watering の方がより強い食欲を引き起こす印象を与えます。

類語・関連語 3 : scrumptious

scrumptious」は、特に食べ物が非常に美味しいことを表現する形容詞です。この言葉を使うと、食べ物が口の中でとろけるような、または食欲をそそるような素晴らしい味わいを持っていることを強調できます。日常会話や料理のレビューなどでよく使われ、ポジティブな感情を伴うことが特徴です。
mouth-watering」と「scrumptious」は似たような意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「mouth-watering」は、食べ物の見た目や香りが食欲をそそる様子を強調し、実際に食べた時の味を直接表現する言葉ではありません。一方、「scrumptious」は、実際に食べたときの美味しさや満足感を強調するため、食事の体験そのものを指すことが多いです。たとえば、料理が視覚的に美味しそうでも、味が伴わなければ「mouth-watering」と表現できますが、実際に美味しかった場合には「scrumptious」が適しています。また、前者は広告やメニューなどで使われることが多いですが、後者は友人と食事の感想を語るときによく使われます。
The dessert was absolutely scrumptious and I couldn’t resist having a second helping.
そのデザートは本当に美味しくて、私は二杯目を我慢できませんでした。
The dessert was absolutely mouth-watering and I couldn’t resist having a second helping.
そのデザートは本当に食欲をそそるもので、私は二杯目を我慢できませんでした。
この文脈では、「scrumptious」と「mouth-watering」は互換性がありますが、強調点が異なります。「scrumptious」は実際に味わった時の美味しさを示し、「mouth-watering」はその見た目や香りの魅力を強調しています。

類語・関連語 4 : tantalizing

tantalizing」は、非常に魅力的でそそるような、特に食べ物や香りに対して使われる形容詞です。この言葉は、何かが人々の興味を引き、欲望を掻き立てる様子を表現します。たとえば、美味しそうな料理の匂いや、見た目の良いデザートを見たときに使うことができます。
mouth-watering」と「tantalizing」は、どちらも「魅力的な」「食欲をそそる」という意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「mouth-watering」は、特に食べ物に対して使われることが多く、食欲を直接刺激する感覚を強調することが多いです。一方、「tantalizing」は、より広い範囲で使われ、食べ物以外にも、匂いや視覚的な魅力に対しても使用されることがあります。たとえば、香りが魅力的な花や、心を引きつけるような風景などにも使われることがあります。このように、ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けることが多いです。
The tantalizing aroma of freshly baked bread filled the kitchen.
焼きたてのパンの魅惑的な香りがキッチンに広がった。
The mouth-watering aroma of freshly baked bread filled the kitchen.
焼きたてのパンの食欲をそそる香りがキッチンに広がった。
この文脈では、「tantalizing」と「mouth-watering」は互換性があります。どちらも焼きたてのパンの香りが魅力的で人々の食欲を引き立てることを表しています。

類語・関連語 5 : tempting

tempting」は、「誘惑する」「魅力的な」という意味を持つ形容詞で、特に食べ物や選択肢が魅力的であることを示す際に使われます。この単語は、何かが非常に引きつけられる、または欲しくなるような状態を表現するのに適しています。tempting は、食べ物以外の文脈でも使えるため、幅広いシチュエーションで利用されることが特徴です。
mouth-watering」と「tempting」は、どちらも「魅力的な」という意味を持ちますが、使用される文脈には明確な違いがあります。「mouth-watering」は特に食べ物に対して使われることが多く、視覚的にも味覚的にも強く引きつけられる様子を表現します。一方で、「tempting」は食べ物に限らず、選択肢や状況に対しても使われ、より一般的な魅力を表します。例えば、美味しそうな料理を見たときには「mouth-watering」が適切ですが、旅行や買い物の選択肢が魅力的な場合には「tempting」が使われます。英語ネイティブはこのように文脈に応じて使い分けるため、言葉の使い方を理解することが大切です。
The dessert on the menu looks tempting.
メニューのデザートはとても魅力的に見えます。
The dessert on the menu looks mouth-watering.
メニューのデザートはとても美味しそうに見えます。
この例文では、「tempting」と「mouth-watering」の両方が使用可能で、意味がほぼ同じです。ただし、「mouth-watering」は特に食べ物に対する強い魅力を表しているのに対し、「tempting」は一般的な魅力を示すため、ニュアンスの違いに注意が必要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

mouth-wateringの会話例

mouth-wateringの日常会話例

「mouth-watering」は、主に食べ物に関連して使われる形容詞で、非常に美味しそうで食欲をそそる様子を表します。この表現は、料理や食事の感想を述べる際によく使われ、特に見た目や香りが魅力的な食べ物に対して使われます。日常会話での使用例として、友人との食事や料理の話題などが挙げられます。

  1. 非常に美味しそうな、食欲をそそる

意味1: 非常に美味しそうな、食欲をそそる

この意味では、料理や食べ物の見た目や香りが非常に魅力的であることを表現しています。友人同士の会話や食事の場面で使われることが多く、特に新しいレストランや料理を試したときの感想として使われることが一般的です。

【Example 1】
A: This cake looks mouth-watering! I can't wait to try it.
このケーキは見るからに美味しそうだね!早く食べてみたいな。
B: I know, right? The frosting is so colorful and delicious looking!
そうだよね!そのクリームはとてもカラフルで美味しそうだよね!

【Example 2】

A: Did you see the menu? Everything looks mouth-watering!
メニュー見た?どれも美味しそうだよね!
B: Yes! I think I'll order the steak; it's so tempting!
うん!ステーキを頼もうかな、すごく魅力的だもんね!

【Example 3】

A: This restaurant is famous for its mouth-watering burgers.
このレストランはとても美味しそうなハンバーガーで有名なんだ。
B: I’ve heard great things about it! We should definitely try it.
私もいい噂を聞いたことがある!絶対に試してみようよ。

mouth-wateringのビジネス会話例

「mouth-watering」は通常、非常に美味しそうなものを表現するために使われる言葉ですが、ビジネスの文脈では製品やサービスが顧客にとって非常に魅力的であることを強調するために使われることがあります。特に食品業界やマーケティングにおいて、消費者の注意を引くための効果的な表現として利用されます。

  1. 非常に美味しそうな、食欲をそそる
  2. 魅力的な、消費者を引きつける

意味1: 非常に美味しそうな、食欲をそそる

この意味では、食品や料理が見た目や香りで食欲を引き立てる様子を表現しています。特に広告やメニューなどで、消費者にその魅力を伝えるために使われます。

【Example 1】
A: The new dessert we launched is mouth-watering! I think it will attract many customers.
A: 私たちが新しく始めたデザートはとても美味しそうです!多くの顧客を惹きつけると思います。
B: I agree! The presentation alone is mouth-watering.
B: 同意します!見た目だけで食欲をそそりますね。

【Example 2】

A: Our chef created a mouth-watering dish for the event.
A: 私たちのシェフがイベントのためにとても美味しそうな料理を作りました。
B: That's great! I can't wait to see how mouth-watering it looks!
B: それは素晴らしいですね!どれだけ美味しそうに見えるのか楽しみです!

【Example 3】

A: Have you seen the photos of the mouth-watering appetizers for the gala?
A: ガラのために用意されたとても美味しそうな前菜の写真は見ましたか?
B: Yes, they look absolutely mouth-watering!
B: はい、見ました!本当に食欲をそそりますね!

意味2: 魅力的な、消費者を引きつける

この意味では、商品やサービスが消費者にとって非常に魅力的である様子を強調します。マーケティングやセールスの文脈で、顧客の関心を引くために使用されます。

【Example 1】
A: Our new marketing campaign is really mouth-watering for potential clients.
A: 私たちの新しいマーケティングキャンペーンは、潜在的なクライアントにとって非常に魅力的です
B: Absolutely! It presents our services in a mouth-watering way.
B: まさにその通りです!私たちのサービスを魅力的に紹介していますね。

【Example 2】

A: The new product line is mouth-watering for our target demographic.
A: 新しい製品ラインは、私たちのターゲット層にとって非常に魅力的です
B: I think it will generate a lot of interest; it’s quite mouth-watering!
B: それは多くの関心を生むと思います。とても魅力的ですね!

【Example 3】

A: The presentation of our proposal is mouth-watering!
A: 私たちの提案のプレゼンテーションは非常に魅力的です
B: I agree! It's sure to grab their attention with such a mouth-watering approach.
B: 同意します!このような魅力的なアプローチで、彼らの注意を引くこと間違いなしです。