サイトマップ 
 
 

melodramaの意味・覚え方・発音

melodrama

【名】 メロドラマ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
この単語にはまだヒントがありません
Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

melodramaの会話例

melodramaのビジネス会話例

「melodrama」は、ビジネスの文脈においても重要な意味を持つことがあります。主に、過剰な感情表現や状況を指す際に用いられ、特にプレゼンテーションや交渉の場面で使われることが多いです。この単語は、感情的な訴求が求められるシチュエーションで、特に戦略的に感情を操作することを示唆する場合に使われることがあります。

  1. 過剰な感情表現や演出
  2. 感情に訴えるマーケティング手法

意味1: 過剰な感情表現や演出

この会話では、ビジネスプレゼンテーションにおいて、ある提案が過剰に演出されていることに気づいたAが、Bにそのことを指摘しています。Aは「melodrama」を使い、感情的な演出が逆に信頼を損なう可能性を指摘しています。

【Example 1】
A: I think the presentation was a bit too much melodrama. It might turn off potential investors.
A: 私はプレゼンテーションが少し過剰な感情表現だったと思う。潜在的な投資家を引かせるかもしれない。
B: You're right. We need to focus on the facts rather than the melodrama.
B: その通りですね。私たちは過剰な演出よりも事実に焦点を当てる必要があります。

【Example 2】

A: The way he described the project's challenges was pure melodrama.
A: 彼がプロジェクトの課題を説明した方法はまさに過剰な演出だった。
B: Yes, it made everything seem more dramatic than it really is. We should keep it straightforward and avoid melodrama.
B: そうですね。実際よりもすべてがよりドラマチックに見えました。私たちはシンプルに保ち、過剰な感情表現を避けるべきです。

【Example 3】

A: If we keep adding melodrama to our pitches, we might lose credibility.
A: もし私たちがプレゼンテーションに過剰な演出を加え続けるなら、信頼性を失うかもしれません。
B: True. Let's stick to the data and avoid unnecessary melodrama.
B: 確かに。データに基づいて、不要な感情表現は避けましょう。

意味2: 感情に訴えるマーケティング手法

この会話では、Bが新しいマーケティングキャンペーンについて話しており、その中で「melodrama」を使用して感情に訴えるアプローチを強調しています。Aはその手法の効果を疑問視しているが、Bはそれがターゲットに響くと信じています。

【Example 1】
A: Do you really think the melodrama in our ads will resonate with customers?
A: 私たちの広告における感情的なアプローチが本当に顧客に響くと思いますか?
B: Definitely! People connect better when there's a bit of melodrama involved.
B: 確実に!少しの感情的な演出があると、人々はよりつながりを感じます。

【Example 2】

A: I find the melodrama in our marketing strategy a bit excessive.
A: 私は私たちのマーケティング戦略における過剰な感情表現が少し行き過ぎだと思います。
B: But it's what makes our brand stand out! Melodrama grabs attention.
B: でもそれが私たちのブランドを際立たせる要素なんです!感情的なアプローチは注目を集めます。

【Example 3】

A: I’m not sure if the melodrama in our storytelling is the right approach.
A: 私は私たちのストーリーテリングにおける感情的な演出が正しいアプローチかどうかわかりません。
B: Trust me, it creates a strong emotional bond with our audience. Melodrama has its place in marketing.
B: 信じてください、それは私たちの聴衆との強い感情的な絆を生み出します。感情的な演出にはマーケティングにおける役割があります。

melodramaの日常会話例

melodramaは、一般的に感情的な展開や過度の表現を伴う物語や状況を指します。日常会話では、特に「大げさな反応」や「感情的な状況」を指すことが多いです。例えば、友人が些細な出来事に対して必要以上に感情的になったときに使われます。このように、melodramaは、物事を大げさに表現することや、感情の過剰な演出を示す際に使われることがあります。

  1. 大げさな感情表現や反応

意味1: 大げさな感情表現や反応

この会話では、友人の行動が過剰であることを指摘し、彼女が感情的になる様子を表現しています。melodramaは、日常的にちょっとしたことで感情的になりすぎることを批判的に捉える際に使われます。

【Example 1】
A: I can't believe he forgot my birthday! It's such a melodrama!
A: 彼が私の誕生日を忘れるなんて信じられない!まさに大げさな話だよ!
B: Come on, it's not the end of the world. You're being a bit of a melodrama about it.
B: そんなこと言わないで。世界の終わりじゃないよ。ちょっと大げさすぎるんじゃない?

【Example 2】

A: She cried for hours after that movie! It was such a melodrama.
A: 彼女はその映画の後、何時間も泣いてたよ!まさに大げさな演出だったね。
B: I know! Some people just take things too far. It’s just a movie!
B: そうだよね!みんながそんなに大げさに反応するなんて、ただの映画なのにね。

【Example 3】

A: Why are you acting like it's the end of the world? It's just a small mistake, not a melodrama.
A: なんでそんなに世界の終わりみたいに振る舞ってるの?ただの小さなミスなのに、まさに大げさな話だよ。
B: I know, I just can’t help it sometimes. I guess I need to chill out.
B: そうだね、でも時々どうしてもそうなっちゃうんだ。もう少し落ち着かなきゃね。

英英和

  • an extravagant comedy in which action is more salient than characterization行動が特徴描写より顕著である大げさなコメディメロドラマ