「contaminated」は、何かが不純物や有害な物質で汚染されている状態を指します。主に環境や物質に使われ、病気や危険な物質によって影響を受けたことを示します。
「infected」は、主に病原体(ウイルスや細菌など)によって体内に病気が引き起こされている状態を指します。つまり、「infected」は生物に特化しており、特に健康や病気に関連しています。一方で「contaminated」は、物質や環境に対する一般的な汚染を指し、病気の要因だけでなく化学物質や毒物も含まれます。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使用する際に、具体的な文脈を考慮し、使い分けることが重要です。
The water was contaminated with chemicals, making it unsafe to drink.
その水は化学物質で汚染されており、飲むのが安全ではありません。
The patient was infected with a virus, which made him very ill.
その患者はウイルスに感染しており、非常に具合が悪くなりました。
この場合、「contaminated」と「infected」は異なる文脈で使用されており、入れ替えることはできません。「contaminated」は水の化学物質による汚染を示していますが、「infected」はウイルスによる健康への影響を示しています。
「tainted」は、特定の対象が汚染されたり、悪影響を受けたりすることを指します。主に物質的なものや状況に対して使われることが多く、何かが「汚れた」状態を示唆します。例えば、食品が有害物質で「汚染された」場合や、名声が不名誉な行為によって「傷ついた」場合に使います。
一方で、infectedは病気やウイルスによって「感染した」状態を示します。この単語は主に健康や生物に関連して使われることが多く、特に身体や体内に病原体が存在する時に用いられます。たとえば、風邪やインフルエンザなどの病気によって体が「感染する」ことを指します。ネイティブスピーカーは、infectedが生物的な感染を強調するのに対し、taintedは物理的または抽象的なものが「汚染された」状態を示すことから、使い分けています。特に、infectedは健康に関連する文脈で多く使われるのに対し、taintedは食品や評判、状況など、より広範な文脈で使用されることが一般的です。
The water supply was tainted by chemicals.
水道水は化学物質によって汚染された。
The water supply was infected by bacteria.
水道水はバクテリアによって感染した。
この場合、両方の文で「汚染された」と「感染した」が使用されていますが、前者は物質的な状態を、後者は生物的な病原体の存在を示しています。したがって、文脈によって使うべき単語が異なります。
「polluted」は、環境や物質が不純物や有害な物質によって汚染されている状態を指します。主に水や空気、土壌などの自然環境に関連して使われることが多い言葉です。汚染により、健康や生態系に悪影響を及ぼすことがあり、環境問題の文脈で頻繁に登場します。
「infected」は、病原体やウイルスによって感染した状態を指します。通常は人間や動物の体内での病気の状態を表現する際に使用されます。「polluted」と「infected」の違いは、前者が環境や物質に関連しているのに対し、後者は生物に対する健康的な影響に焦点を当てている点です。ネイティブスピーカーは、「polluted」を環境問題の文脈で使い、「infected」を医療や健康に関する話題で使う傾向があります。たとえば、環境汚染の話をする際には「polluted」を使い、特定の病気やウイルスにかかった場合には「infected」を選ぶことが自然です。
The river was polluted by industrial waste.
その川は工業廃水によって汚染されていた。
The patient was infected with a severe virus.
その患者は重いウイルスに感染していた。
この二つの例文では、前者の「polluted」は自然環境の状態を示し、後者の「infected」は健康に関する問題を示しています。置換はできませんが、それぞれの文脈において自然な使い方になっています。
単語infectiousは、「感染性の」「伝染性の」という意味を持ち、主に病気や病原体が他の人や動物に広がる能力を示します。特に空気中や接触を通じて広がる病気に使われることが多いです。この単語は、病気の性質や特性を強調する際に用いられ、感染のリスクが高いことを暗示します。
一方で、単語infectedは、「感染した」「感染を受けた」という意味で、既に感染している状態を表現します。このため、infectedは過去分詞形として、特定の人や物が病気にかかっていることを示すのに使います。ネイティブスピーカーは、infectiousを使うことで、病気の広がりやリスクを述べる際に、infectedを使うことで、実際に感染した人や物の状態を表現するというように、文脈に応じて使い分けています。そのため、両者は似た意味を持つものの、使われる状況や文脈は異なるため注意が必要です。
The flu is highly infectious during the winter months.
インフルエンザは冬の間非常に感染性があります。
Many people were infected with the flu last winter.
昨冬、多くの人がインフルエンザに感染しました。
この例文では、infectiousが病気の広がりやリスクを強調しているのに対し、infectedは実際に感染した人々を指しています。文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。