サイトマップ 
 
 

huffyの意味・覚え方・発音

huffy

【形】 怒りっぽい

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

huffyの意味・説明

huffyという単語は「すぐに怒る」という意味や「気難しい」というニュアンスを持っています。この単語は、特に何か小さなことで気分を害される様子を表現する際に使われます。「huffy」は、感情的な反応が強い状態や、イライラしている様子を描写するために適しています。

この言葉は人の性格や態度を表すことが多く、特に短気な人や、ちょっとしたことで不快感を示す人について語る際によく用いられます。例えば、誰かが些細なことで急に不機嫌になる時、その人を「huffy」と表現することができます。

また、「huffy」はカジュアルな場面で使われることが多く、友人同士の会話や、日常的なシチュエーションで見ることができます。したがって、この単語は特に親しい関係や、あまり forma l でない会話において使うと良いでしょう。

huffyの基本例文

He gets huffy when he doesn't get his way.
彼は自分の意見が通らないと不機嫌になります。
She was in a huffy mood after the bad news.
悪いニュースを聞いて彼女は不機嫌な気分でした。
The huffy teenager slammed the door and locked himself in his room.
不機嫌なティーンエイジャーはドアをバタンと閉めて自分の部屋に閉じこもりました。

huffyの意味と概念

形容詞

1. 怒りっぽい

この意味では、huffyは特に小さなことに対して敏感で、すぐに怒ったり不機嫌になったりする状態を指します。人がちょっとしたことで感情的に反応する場合に使われることが多く、例えば子供や気難しい大人を表す際に適しています。このような特性は、ストレスや疲労から来ることもあるでしょう。
She got huffy when I suggested she should change her outfit.
私が彼女に服装を変えるよう提案したとき、彼女は立腹しました。

2. 不機嫌な

この意味では、huffyは人が不機嫌であることを示唆します。誰かがちょっとしたことにイライラしている姿を表す表現で、他者とのコミュニケーションにおいて、相手の感情を察知するための参考となります。この形容詞は、特に場の雰囲気が悪くなったときに使われることがよくあります。
After losing the game, he was in a huffy mood and didn't want to talk.
試合に負けた後、彼は不機嫌な気分で話したがりませんでした。

huffyの覚え方:語源

huffyの語源は、19世紀初頭の英語に遡ります。この言葉は、「huff」という動詞から派生しています。「huff」は本来、「怒る」「イライラする」といった意味を持つ言葉です。この動詞は、おそらく中英語の「huffen」に由来し、「息を荒くする」「威張る」を意味していました。さらに遡ると、オランダ語の「huffen」や、古ノルド語の「hufa」にも関連しています。これらの言葉はいずれも「息を吸う」や「呼吸する」という意味を持っており、感情的な反応を示唆するものでした。huffyが「怒っている」「不機嫌な」という形容詞として使われるようになったのは、こうした語源に基づくものです。つまり、huffyは感情の高まりや、怒った状態を表すように進化してきた言葉なのです。

huffyの類語・関連語

  • irritableという単語は、些細なことでイライラしやすい状態を表します。huffyよりも強い不快感を伴う場合が多く、より続く可能性があります。例えば、「She got irritable when she was hungry.(彼女はお腹が空いたときイライラした。)」のように使われます。
  • angryという単語は、huffyと同様に感情の一つですが、より強い怒りを意味します。huffyはしばらくの間イライラしている状態を指していますが、angryは直接的な怒りを表すことが多いです。例えば、「He was angry about the delay.(彼は遅れについて怒っていた。)」のように使われます。
  • petulantという単語は、無邪気さや幼さに起因する不満を表します。huffyよりも、子供っぽい反応を示すときに使われることが多く、少し軽いニュアンスを持ちます。例えば、「The petulant child cried when he didn't get his way.(わがままな子供は、自分の思い通りにならないと泣いた。)」のように使われます。
  • crossという単語は、huffyと同じく心の中に不満やイライラがある状態を指しますが、特に軽い不満を表すことが多いです。huffyよりもあまり強い反応ではないことがあります。例えば、「She looked cross when her plans were changed.(彼女は計画が変更されたとき、不満そうな顔をした。)」のように使われます.


huffyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : irritable

irritable」は、気分が悪くなりやすい、またはちょっとしたことでイライラする様子を表す形容詞です。ストレスや疲れからくる敏感な反応を示すことが多く、誰かが不機嫌であることを示す際に使われます。
huffy」と「irritable」の違いは、主に感情の強さと表現の仕方にあります。「huffy」は、しばしば自尊心が傷ついたり、何かに対して非常に不満を持っていることを示し、少し気取った反応を含むことがあります。一方で、「irritable」は、より一般的な気分の悪さやイライラを示し、特定の出来事に対する反応として使われることが多いです。例えば、「huffy」は「彼女は私の提案に対してすぐにhuffyになった」という具合に、特定の状況に対する反応を示す際に使われますが、一方で「irritable」は「彼は最近ずっとirritableだ」というように、一般的な状態を指すことが多いです。
She became quite irritable when I asked her to help me with my homework.
宿題を手伝ってと頼んだら、彼女はとてもイライラ(いらいら)しました。
She became quite huffy when I asked her to help me with my homework.
宿題を手伝ってと頼んだら、彼女はとてもむっとした(むっとした)
この例文では、「irritable」と「huffy」がどちらも自然に使われており、互換性があります。しかし、「irritable」はより一般的なイライラの状態を示すのに対し、「huffy」は特定の状況に対する反応として使われ、少し気取った印象を与えることがあります。

類語・関連語 2 : angry

angry」は「怒っている」という意味を持ち、感情的な不快感や苛立ちを表す形容詞です。この単語は一般的に強い感情を示す際に使われますが、状況によっては軽い怒りを表すこともあります。例えば、誰かの行動が不快であったり、期待を裏切られたときに使われることが多いです。
huffy」は「怒っている」という意味を含みますが、特に自分が無視されたり、軽んじられたりしたと感じたときに使われることが多いです。そのため、「angry」よりも少し子供っぽいニュアンスを持ち、感情的な反応が強調されます。たとえば、何かを頼んだのに応じてもらえなかった場合に「huffy」になることがあります。ネイティブは「angry」を使って感情を表現する場面が多い一方で、「huffy」は特定の状況や相手への反応として使うことが一般的です。したがって、両者は類義語でありながら、使用文脈や感情の強さにおいて異なる印象を与えます。
She was very angry when she found out he had lied to her.
彼女は彼が嘘をついていたことを知ったとき、とても怒っていました。
She became huffy when she realized he had ignored her request.
彼女は彼が自分のお願いを無視していたことに気づいたとき、ムッとしました
この例文から、angryhuffyは異なる状況で使われることがわかります。angryは一般的な怒りの感情を表すのに対し、huffyは特定の行動に対する軽い怒りや不満を示す際に使用され、より感情的な反応を強調します。

類語・関連語 3 : petulant

単語petulantは「短気な、すぐに怒る」という意味を持ち、特に大人が子供のような態度を示す時に使われます。感情的で不機嫌になる様子を表し、他人に対してもその気持ちをぶつけることが多いです。この単語は、特に小さなことで怒りや不満を表す場合に使われ、しばしば無邪気さや幼稚さを含意します。
単語huffyは、ある人が小さなことに対して過剰に怒ったり、不機嫌になる状態を示しますが、特に自分のプライドや感情が傷つけられたと感じた時によく使われます。ネイティブスピーカーは、huffyを使う際に、相手が特に自分の意見や感情を受け入れないことに対して不満を持っている様子を想像します。一方でpetulantは、より一般的に短気さや幼稚さを強調します。例えば、子供が欲しいおもちゃを買ってもらえずに不機嫌になる場合などが当てはまります。つまり、huffyはプライドに関連し、petulantは感情的な幼さに焦点を当てるという違いがあります。
The petulant child pouted when he was told he couldn't have dessert before dinner.
その短気な子供は、夕食の前にデザートを食べられないと言われると不機嫌になった。
The huffy child pouted when he was told he couldn't have dessert before dinner.
その不機嫌な子供は、夕食の前にデザートを食べられないと言われると不機嫌になった。
この二つの文では、petulanthuffyは共に「不機嫌な子供」を表しており、置換可能です。ただし、petulantは子供の感情的な幼さを強調し、huffyはプライドが傷つけられたことに関連するニュアンスがあります。
The petulant customer complained loudly about the service.
その短気な顧客はサービスについて大声で文句を言った。

類語・関連語 4 : cross

cross」は、主に「怒っている」や「不機嫌な」という意味を持つ形容詞です。特に、何かに対して不満や不快感を持っているときに使われます。「huffy」と同様に、感情的な反応を示す言葉ですが、やや強い感情を表現する際に用いられることが多いです。
huffy」と「cross」は、どちらも「怒り」や「不満」を表現する言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「huffy」は、時には些細なことでむくれている様子を含み、「大人気ない」と受け取られることもあります。一方、「cross」は、もう少し一般的な「怒っている」という意味合いを持ち、より大人しい怒りや不機嫌さを表現するのに適しています。ネイティブスピーカーは、状況や相手に応じてこれらの言葉を使い分けます。例えば、子供が些細なことで「huffy」になる場合があれば、職場での不満について「cross」と表現することが多いです。
She was cross when she found out that her friend canceled their plans at the last minute.
彼女は、友達が計画を直前でキャンセルしたことを知って、不機嫌になった。
She was huffy when she found out that her friend canceled their plans at the last minute.
彼女は、友達が計画を直前でキャンセルしたことを知って、むくれてしまった。
この例文では、「cross」と「huffy」が置換可能ですが、ニュアンスが微妙に異なります。「cross」は一般的な怒りを示すのに対し、「huffy」は少し子供っぽい反応を示すことがあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

huffyの会話例

huffyの日常会話例

「huffy」は主に「すぐに怒る」「気難しい」という意味を持つ形容詞で、感情的な反応を示す際に使われます。日常会話では、誰かが小さなことで怒ったり、不機嫌になったりする様子を表現するのに便利な単語です。特にカジュアルな会話で使われることが多く、親しい間柄での軽い冗談としても用いられます。

  1. すぐに怒る
  2. 不機嫌な

意味1: すぐに怒る

この会話では、Aが小さなことで不機嫌になった友人Bを見て、「huffy」を使っています。Bは自分の気持ちを伝えようとしていますが、Aはその反応を少し軽く受け止めています。

【Example 1】
A: Why are you so huffy about the game? It's just for fun!
A: なんでそんなにすぐに怒っているの?ゲームはただの遊びなのに!
B: I'm not huffy, I just expected more from the team.
B: 私は怒っていないよ。ただ、チームにもっと期待していたんだ。

【Example 2】

A: Don't be huffy, we all make mistakes!
A: 気難しくならないで、みんな間違いを犯すものだよ!
B: I know, but it just annoys me when things go wrong.
B: わかってるけど、物事がうまくいかないとイライラするんだ。

【Example 3】

A: You're acting a bit huffy today. Did something happen?
A: 今日はちょっと不機嫌に見えるね。何かあったの?
B: Yeah, I spilled coffee on my shirt before coming here.
B: うん、ここに来る前にシャツにコーヒーをこぼしちゃったんだ。

意味2: 不機嫌な

この会話では、AがBの不機嫌な様子に気づき、Bがその理由を説明しています。Aは軽い冗談でBを和らげようとしていますが、Bはその状況を真剣に受け止めています。

【Example 1】
A: You seem a bit huffy after the meeting. Everything okay?
A: ミーティングの後、ちょっと不機嫌に見えるね。大丈夫?
B: Yeah, I had a disagreement with the boss.
B: うん、上司と意見が合わなかったんだ。

【Example 2】

A: Don't be huffy, it was just a joke!
A: 不機嫌にならないで、ただの冗談だったんだよ!
B: I know, but sometimes jokes can hurt.
B: わかってるけど、時々冗談は傷つけることがあるんだ。

【Example 3】

A: Why are you so huffy about helping me with this project?
A: なんでこのプロジェクトを手伝うのにそんなに不機嫌なの?
B: I'm just tired and need a break.
B: 疲れていて休みが必要なだけなんだ。

huffyのいろいろな使用例

形容詞

1. 短気さ、怒りやすさ

怒りの反応

この分類では、短気であることや直ぐに怒ることに関連する状況を示すフレーズが含まれます。huffyの性質を理解することで、他者の感情を読み取りやすくなります。
When he received the criticism, he became very huffy.
彼は批判を受けると、とても怒りっぽくなった。
  • huffy response - 怒る反応
  • getting huffy - 怒り出す
  • huffy attitude - 怒りの態度
  • feel huffy - 怒りを感じる
  • huffy comment - 怒りのコメント
  • huffy reply - 怒った返答
  • act huffy - 怒った行動
  • look huffy - 怒っている様子
  • huffy tone - 怒りを含んだ口調
  • huffy demeanor - 怒りを抱えた態度

直ぐに怒る性質

この分類では、huffyが持つ直ぐに怒る様子や性質をさらに深く見ていきます。人間関係やコミュニケーションにおける重要な要素です。
Her huffy nature often causes misunderstandings.
彼女の短気な性格はしばしば誤解を招く。
  • huffy personality - 短気な性格
  • huffy behavior - 怒りっぽい行動
  • huffy reaction - 怒りの反応
  • huffy disposition - 怒りがちな傾向
  • often huffy - しばしば怒る
  • too huffy - あまりにも怒りっぽい
  • huffy side - 怒りっぽい一面
  • seem huffy - 怒っているように見える
  • huffy character - 短気なキャラクター
  • huffy moods - 怒りっぽい気分

2. 感情的な反応

戦略的な拒否

この分類では、状況に対する感情的な反応、特に相手の行動に対して感情的に反応する様子について取り上げます。
He was huffy after being ignored during the meeting.
会議中に無視されて、彼は気分を悪くした。
  • become huffy - 怒り出す
  • feel huffy about - ~に対して怒る
  • huffy over - ~についての怒り
  • huffy when - ~の場合に怒る
  • react huffy - 怒りを表す
  • get huffy - 怒る
  • turn huffy - 怒った態度になる
  • remain huffy - 怒りを保つ
  • be huffy with - ~に対して怒っている
  • huffy with others - 他者への怒り

社交的状況

この分類では、huffyが社交的な場面でどう表れるかに焦点を当てており、コミュニケーションや関係に影響を与える性質について考察します。
She tends to get huffy when discussions go off-topic.
彼女は議論が脱線すると、短気になる傾向がある。
  • huffy during discussions - 議論中に怒る
  • huffy in conversations - 会話中に短気
  • huffy in groups - グループ内で怒りっぽい
  • respond huffy socially - 社交的に短気に反応する
  • avoid huffy situations - 短気にならない状況を避ける
  • huffy among friends - 友人の中での短気
  • huffy with colleagues - 同僚に対して短気
  • remain huffy in public - 公共の場で怒りを保つ
  • confront huffy behavior - 短気な行動に直面する
  • deal with huffy people - 喧嘩早い人々と付き合う