「first name」は、個人の名前のうち、姓(family name)とは異なる部分で、通常、個人が最初に名乗る名前を指します。日本語で言う「名」に相当し、友人や家族との日常的な会話で使われることが一般的です。英語圏では、公式な場面でも頻繁に使われ、重要なアイデンティティの一部として認識されています。
「given name」と「first name」は、どちらも個人の名を指しますが、ニュアンスに違いがあります。「given name」は、出生時に与えられた名前を強調する傾向があります。特に多文化的な文脈や公式書類では、名前の意味や由来に注目されることがあります。一方、「first name」は、日常会話やカジュアルな場面で使われることが多く、特に相手との距離を縮めるための重要な要素とされています。また、「first name」は、個人の名前の順序に関連しているため、姓との対比で使われることが一般的です。このように、文脈によって使い分けられることが多く、ネイティブスピーカーは状況に応じて適切な言葉を選びます。
My first name is Emily.
私の名はエミリーです。
My given name is Emily.
私の与えられた名前はエミリーです。
この文脈では、first name と given name は互換性があります。どちらの表現も同じ意味を伝えますが、first name はよりカジュアルで日常的な場面で使われるのに対し、given name はより正式な文脈で使われることが多いです。
「forename」は、「名」や「ファーストネーム」として知られる個人の名前のことを指します。通常、姓(ラストネーム)とは対照的に用いられ、個人を特定するために使われる重要な要素です。特に英語圏では、個人のアイデンティティを表す際に非常に重要な役割を果たします。
「given name」と「forename」は、基本的に同じ意味を持つ言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。一般的に「given name」は、特に出生時に親から与えられた名前を指すことが多いのに対し、「forename」はより形式的な文脈で使われることが多いです。また、特定の文化や地域によって使い方に違いが出ることもあります。例えば、イギリスでは「forename」という表現がより一般的ですが、アメリカでは「given name」が頻繁に使用されます。このように、言葉の選択は地域の文化や習慣に影響を受けることがあります。
What is your forename?
あなたの名は何ですか?
What is your given name?
あなたの名は何ですか?
この文脈では、「forename」と「given name」は互換性があり、どちらも自然に使われます。
「Christian name」は、キリスト教の伝統に由来する名前で、通常は個人の最初の名前を指します。特に洗礼時に与えられる名前として知られ、宗教的な意味合いを持つことが多いです。このため、特定の文化圏で多く使われている用語ですが、一般的には「given name」と同じように、個人の名前を示す言葉として理解されます。
「given name」は、個人に与えられた名前全般を指し、姓(ファミリーネーム)と対になるものです。一方で、「Christian name」は特にキリスト教文化において重要視される名前で、洗礼名としての側面があります。このため、ネイティブは「given name」を日常的に使う一方で、「Christian name」は特定の宗教的文脈や伝統的な場面で使われることが多く、一般的にはあまり頻繁には用いられません。したがって、日常会話では「given name」がより一般的であり、「Christian name」は特定の文化や宗教的背景を持つ文脈で使うことが多いという違いがあります。
My Christian name is John.
私のクリスチャンネームはジョンです。
My given name is John.
私のファーストネームはジョンです。
この文脈では、「Christian name」と「given name」は置換可能であり、どちらも最初の名前を示しています。ただし、前述の通り、文化的・宗教的な背景により使われる場面が異なることに注意が必要です。
He was baptized with the name of his Christian name, Matthew.
彼は自分のクリスチャンネームであるマシューという名前で洗礼を受けました。