サイトマップ 
 
 

embitterの意味・覚え方・発音

embitter

【動】 苦々しい思いをさせる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

embitterの意味・説明

embitterという単語は「苦しめる」や「恨みを抱かせる」を意味します。主に人の感情や心情に関する表現で使われ、何かによって人が強い苦痛や不満を感じる様子を表す際に用いられます。例えば、人間関係の中での裏切りや不正が原因で、誰かが不幸になったときに使われることが多いです。

この単語のニュアンスは、単なる悲しみや失望ではなく、心の底から抱く敵意や恨みの感情を強調する点にあります。つまり、embitterはただの「悲しみ」や「失望」にとどまらず、より深い感情的な傷を持つ状態を意味します。そのため、人間同士の関係や社会的な出来事により引き起こされる心理的影響について語る際に重要な単語となります。

使用される文脈としては、特に人間関係や社会的な状況において、出来事が個人に与える影響を考察する際に便利です。また、文学や心理学などの分野でも感情の表現としてしばしば登場します。このように、embitterは人々がどのようにして心を痛めるかを描写するための重要な言葉です。

embitterの基本例文

The loss of the championship embittered the team.
チャンピオンシップでの敗北がチームを苦しめました。
The poor living conditions embittered the workers.
悪い生活条件は労働者たちを不機嫌にしました。
The argument embittered their relationship and they stopped speaking.
口論が二人の関係を悪化させ、彼らは話をすることをやめました。

embitterの意味と概念

動詞

1. 苦しめる

この意味は、誰かが経験する感情的な痛みや不満を引き起こすことを指します。特に、過去の出来事や関係に起因して、強い怒りや恨みを抱かせることが一般的です。たとえば、誰かが裏切られたことで生まれる感情です。
The unfair treatment at work embittered him and made him lose interest in his job.
職場での不当な扱いが彼を苦しめ、仕事への興味を失わせた。

2. 恨みを抱かせる

この意味は、特定の出来事や人によって引き起こされた否定的な感情、つまり恨みや嫉妬を植え付けることです。この感情は、時間が経っても忘れられず、持続することがあります。
The constant bullying embittered her towards her classmates.
継続的ないじめが彼女に同級生への恨みを抱かせた。

embitterの覚え方:語源

embitterの語源は、古英語の「bitre」に由来します。この「bitre」は「苦い」という意味を持ち、感情的な苦しみや不満、怒りを表す言葉です。「em-」という接頭辞は、強調の意味を持ち、「~へ向けて」や「~に変える」というニュアンスがあります。したがって、「embitter」は「苦くする」や「苦しみを与える」という意を持ちます。英語におけるこの単語は、特に人々の感情が悪化する様子や、苦々しい思いを抱く状況を表す際に使われます。語源に秘められた意味が、単語の使われ方に深く影響を与えています。

embitterの類語・関連語

  • resentという単語は、誰かが不公平に扱ったと感じたときの「恨み」や「腹立たしさ」を表します。たとえば、"I resent being treated unfairly"(不公平に扱われることに恨みを感じます)というフレーズがあります。このように、個人的な感情に基づく場合に使われます。
  • grieveという単語は、特に大切な人を失ったときの「悲しみ」や「苦悩」を示します。例えば、"She grieves for her lost loved one"(彼女は亡くなった愛する人を悲しんでいます)というように、喪失感と結びついて使います。
  • depressという単語は、気分を「落ち込ませる」ことや、精神的に元気をなくす様子を表現します。たとえば、"The news depressed me"(そのニュースに落ち込みました)という風に、無気力な感情に関連しています。
  • alienateという単語は、誰かを「遠ざける」こと、または疎外感を与えることを意味します。例えば、"His actions alienate his friends"(彼の行動は友人たちを遠ざける)という使い方がされます。主に関係性に影響を与える時に使われます。
  • enrageという単語は、「非常に怒らせる」ことを表します。たとえば、"The unfair treatment enraged him"(その不当な扱いに彼は激怒しました)というのが典型的な使い方です。自分を強く攻撃的な感情に導く場合に使います。


embitterの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : resent

単語resentは、他人の行動や言動によって感じる不快感や怒りを表す言葉です。何かを不公平に感じたり、軽視されたと感じたりしたときに使われます。感情的な反応が強い場合に使われることが多いです。
一方で、単語embitterは、主に長期的な苦しみや不満が積み重なった結果としての心の痛みを表します。例えば、過去の出来事により心が傷つき、その影響で人に対して恨みや不満を持つ状態を指します。ネイティブスピーカーは、resentは瞬間的な感情を表すのに対し、embitterはその感情が時間をかけて蓄積した結果であることを強調するため、使い分けることが多いです。例えば、resentは「私は彼に軽視されたと感じている」といった具体的な状況で使われることが一般的ですが、embitterは「彼によって私は長年にわたり苦しめられた」というように、過去の出来事が現在に及ぼす影響を指摘する際に使われます。
I resent the way he spoke to me during the meeting.
私は会議中に彼が私に話しかけた方法に不快感を感じています。
His unfair treatment has embittered me over the years.
彼の不公平な扱いは、私を長年にわたり苦しめてきました。
この例から分かるように、resentはその瞬間の感情を表し、embitterは過去の出来事がもたらした長期的な影響を示しています。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。

類語・関連語 2 : grieve

grieve」は、主に愛する人の死や重大な損失に対して感じる深い悲しみを表す動詞です。この単語は、心の痛みや悲しみのプロセスを強調し、感情的な苦痛を伴うことが多いです。一般的に、悲しみの感情は時間と共に和らぐことが多いですが、「grieve」はその初期の強い感情を特に表現します。
一方で「embitter」は、何かの経験や出来事によって心が苦くなり、怒りや不満を感じることを意味します。特に、裏切りや不公平な扱いを受けた際に、人の心がどれほど傷つくかを強調します。両者は感情の面では共通点があるものの、「grieve」は悲しみを、対して「embitter」はその感情が持続的な苦味として変化する過程を示します。ネイティブスピーカーは、心の痛みの種類やその持続性に基づいてこの二つの単語を使い分けます。
I had to grieve the loss of my best friend for many months.
私は親友を失ったことで、何ヶ月も悲しみを抱えなければなりませんでした。
I felt embitter by the betrayal of someone I trusted.
私は信頼していた人の裏切りによって心が苦くなりました。
この例からわかるように、「grieve」は喪失に伴う一時的な悲しみを示し、「embitter」は持続的な苦味や怒りを表します。置換はできませんが、どちらも心の痛みを表現する単語です。

類語・関連語 3 : depress

単語depressは、主に「落ち込ませる」「抑制する」という意味を持ちます。感情や気分の低下を表現する時によく使われ、特にネガティブな状況や状態を示す際に用いられます。この単語は、主に感情的な側面に焦点を当てており、他者や自己の気分を悪化させることを指します。
一方で、単語embitterは「苦しめる」「憤慨させる」という意味で、より強い感情的な影響を与えることを示します。embitterは、過去の出来事や他者の行動によって、怒りや恨みを抱くような状態を指し、単なる気分の低下以上の深刻さを持ちます。ネイティブスピーカーは、depressを使う場合、主に一時的な感情の低下を指すことが多いのに対し、embitterを使うときは、長期的な感情の傷や影響を考慮します。そのため、depressはより一般的で幅広い文脈で使われるのに対し、embitterは特定の状況や感情に密接に結びついています。
The bad news can easily depress anyone who hears it.
その悪いニュースは、それを聞いた誰でも簡単に落ち込ませることができる。
The bad news can easily embitter anyone who hears it.
その悪いニュースは、それを聞いた誰でも簡単に苦しめることができる。
この文脈では、depressembitterの両方が使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。depressは気分が一時的に落ち込むことを指し、より一般的な感情の低下を表現します。一方で、embitterは、悪いニュースが持続的な怒りや恨みを引き起こす可能性があることを示しています。

類語・関連語 4 : alienate

alienate」は、誰かを疎外する、または孤立させるという意味を持ちます。この単語は、特に人間関係において、相手が自分から遠ざかるように感じさせる場合に使われます。たとえば、誰かの行動や言葉によって、他の人がその人から心を離すような状況を表現します。
embitter」は、主に感情の面での苦しみや恨みを表現する言葉であり、他者や状況によって心が傷つけられ、憎しみや恨みを抱くようになることを指します。両者は「疎外」と「苦しみ」を表すものであり、共通点もありますが、使い方には違いがあります。具体的には、「alienate」は他者との関係に焦点を当てており、特定の行動や態度によってその関係が悪化する場合に使われます。一方で、「embitter」は、特定の出来事や経験によって生じる感情の変化に重点を置いており、逆にその苦しみが他者との関係に影響を与えることもあります。つまり、「alienate」は他者との距離を置くことに関連し、「embitter」は内面的な感情の苦しみを強調します。
His harsh criticism may alienate his friends.
彼の厳しい批判は友人たちを疎外するかもしれない。
His harsh criticism may embitter his friends.
彼の厳しい批判は友人たちを苦しませるかもしれない。
この例文では、どちらの単語も友人たちに対する影響を示していますが、ニュアンスが異なります。「alienate」は友人たちとの関係が悪化することを示し、「embitter」は友人たちが心の中で苦しむことを示しています。

類語・関連語 5 : enrage

enrage」は、人を非常に怒らせたり、激怒させたりすることを意味します。この単語は、感情が高ぶっている状態や、相手が非常に不快に感じる状況を表現する際に使われます。特に、理不尽なことや不正に対して強い怒りを感じる時に適しています。
embitter」は、心に恨みや苦い感情を植え付けることを指します。この単語は、過去の出来事や経験によって誰かが持つ持続的で深い悲しみや怒りを強調します。例えば、裏切りや不公平な扱いによって、長期間にわたって感情が悪化するような状況で使われます。ネイティブスピーカーは、「enrage」が瞬間的な怒りを強調するのに対し、「embitter」は持続的な感情の変化を示すと理解しています。この違いが、二つの単語の使い分けに影響を与えています。
The unfair treatment at work could easily enrage the employees.
職場での不公平な扱いは、従業員を簡単に怒らせることができる。
The unfair treatment at work has embittered the employees over the years.
職場での不公平な扱いは、長年にわたって従業員を心を苦くさせた
この文脈では、どちらの単語も使われていますが、ニュアンスが異なります。「enrage」は瞬間的な怒りを強調しており、特定の出来事に対する反応を示しています。一方「embitter」は、長期的な影響を表し、持続的な恨みや苦い感情を強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

embitterの会話例

embitterの日常会話例

「embitter」は主に「苦しめる」「恨みを抱かせる」という意味で使われる単語です。人間関係や感情に関連する状況で用いられることが多く、特に過去の経験が今の感情に影響を与えている場合に使われます。日常会話ではあまり頻繁に使用されませんが、特定の文脈で感情の複雑さを表現するために使われることがあります。

  1. 恨みや苦しみを与える

意味1: 恨みや苦しみを与える

この会話では、「embitter」が過去の経験からくる感情の苦しみを表現するために使われています。Aは過去の出来事が自分にどのように影響を与えたかを語り、Bはその感情を理解しようとしています。

【Example 1】
A: I think the betrayal from my closest friend really embittered me for years.
A: 私の親友からの裏切りが、私を何年も苦しめたと思う。
B: That sounds really painful. It's hard to move on when something like that embitters you.
B: それは本当に痛ましいね。そんなことがあると、なかなか前に進むのは難しいね。

【Example 2】

A: I never realized how much my parent's divorce embittered me until I started therapy.
A: 親の離婚がどれほど私を苦しめていたか、セラピーを始めるまで気づかなかった。
B: It's important to acknowledge those feelings. They can really embitter your outlook on life.
B: そういった感情を認めることは大切だね。それが人生に対する見方を本当に苦しめることがあるから。

【Example 3】

A: I always feel that the unfair treatment at work has embittered my perspective on my career.
A: 職場での不公平な扱いが、私のキャリアに対する見方を苦しめていると感じる。
B: That's understandable. Such experiences can really embitter anyone.
B: それは理解できるよ。そういう経験は誰でも苦しめることがあるからね。

embitterのいろいろな使用例

動詞

1. 感情を苦くする、恨みを引き起こす

悲しみや怒りを伴う

この分類では、'embitter'が誰かの心情を否定的に変化させることに焦点を当てています。良好な関係や感情が悪化し、相手に対する恨みや悲しみが生じる状況を表現します。
The constant criticism from his peers may embitter him towards them.
仲間たちからの絶え間ない批判が、彼を彼らに対して苦しめるかもしれません。
  • embitter your feelings - 感情を苦くする
  • embitter a relationship - 関係を悪化させる
  • embitter someone's view - 誰かの見方を苦くする
  • embitter the situation - 状況を悪化させる
  • embitter a child's experience - 子供の経験を苦くする
  • embitter with resentment - 恨みを持って苦しめる
  • embitter the heart - 心を苦しめる

冷めた感情への変化

この分類では、'embitter'が相手との関係に冷え込みや不満を引き起こすケースに焦点が当たります。友情や愛情が徐々に失われ、冷たくなる様を示す表現です。
The betrayal he felt only served to embitter his heart.
彼が感じた裏切りが、彼の心を苦しめるだけだった。
  • embitter one's heart - 心を苦しめる
  • embitter a friendship - 友情を苦くする
  • embitter a once-loving couple - かつて愛し合っていたカップルを苦くさせる
  • embitter towards others - 他者に対して苦くなる
  • embitter the atmosphere - 雰囲気を悪化させる
  • embitter a family - 家族を苦しめる

2. 不公平感を引き起こす

社会的な不満に対して

この分類では、'embitter'が不公平な状況や不当な扱いによって、個人や集団が恨みや反感を抱くことを示しています。特に社会問題や不平等に関する文脈で使用されることが多いです。
The unfair treatment by authorities has embittered many citizens.
当局からの不当な扱いが多くの市民を苦しめている。
  • embitter the community - コミュニティを苦しめる
  • embitter against authority - 権力に対して苦くなる
  • embitter the public opinion - 世論を苦くする
  • embitter those affected - 被害者を苦しめる
  • embitter with injustice - 不正によって苦しめる
  • embitter the minds of people - 人々の心を苦しくする

個人の体験からくる感情

この分類では、主に個人が経験した出来事がどのように彼らの感情を変化させ、恨みや苦しみを引き起こすかに焦点を当てています。
Losing a job unexpectedly can embitter anyone.
突然の失業は誰にでも苦い思いをさせることがある。
  • embitter through loss - 喪失によって苦しむ
  • embitter with regret - 後悔を抱いて苦しむ
  • embitter by experience - 経験から困苦を抱く
  • embitter over betrayal - 裏切りに対して苦しむ

3. その他の用法

比喩的な使い方

この分類では、'embitter'が直接的に人の感情に関連しない場合や、比喩的な文脈で使われる事例を挙げています。
Such words can embitter discussions about important issues.
そのような言葉は重要な問題についての議論を苦くすることがある。
  • embitter discussions - 議論を苦くする
  • embitter debates - 議論を悪化させる
  • embitter the journey - 旅を苦しめる

以上のように、'embitter'は主に感情や人間関係に対して使われ、さまざまな状況で人間の感情の否定的な変化を表現します。

英英和

  • cause to be bitter or resentful; "These injustices embittered her even more"激しいか憤慨させる苦々しい思いをさせる