サイトマップ 
 
 

dismalの意味・覚え方・発音

dismal

【形】 陰気な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

dismalの意味・説明

dismalという単語は「暗い」や「憂鬱な」という意味を持ちます。この単語は、物理的にも感情的にもネガティブな状況を表す時に使われます。例えば、天気が「dismal」だと、灰色の空で雨が降り続いているような暗い状態を指すことがあります。言葉自体に持つ重い響きが、物事の厳しさや悲しさを強調します。

また、dismalは精神的な状態にも用いられ、落ち込んだり、希望がない様子を表現する際にも使われます。たとえば、プロジェクトの結果が「dismal」であれば、期待される成果が得られず、全体として非常に残念なものであったことを示します。このように、dismalは状況や感情の深刻さを強調する表現として活用されます。

この単語は、会話や文章でしばしば用いられるため、理解することが重要です。特にネガティブな文脈で使われることが多いため、使う際にはその意味合いについて注意が必要です。「dismal」な状態を描写することで、状況の深刻さや感情の重さをより的確に伝えることができます。

dismalの基本例文

The weather today is quite dismal.
今日の天気はかなり憂鬱です。
The company's profit margin was dismal last year.
その会社の去年の利益率は低迷していました。
The weather was dismal, with dark clouds and constant rain.
天気は陰鬱で、暗い雲と絶え間ない雨が降っていた。

dismalの意味と概念

形容詞

1. 陰鬱な

「dismal」は主に物事や状況が明るくなく、悲しいまたは沈んだ雰囲気を持つことを説明します。例として、天気が悪いときや、不幸な出来事を経験したときに使われることが多いです。特に、気持ちが沈んでいることを強調するためによく使用されます。
The weather was dismal, with dark clouds and constant rain.
天気は陰鬱で、暗い雲が広がり常に雨が降っていた。

2. 不楽しい

この意味では、「dismal」が楽しいことが何もない状態を表しています。イベントが盛り上がらない場合や、期待外れであった状況を指すときに使われることが多いです。特に、思い描いていた楽しさと現実が乖離しているときに適しています。
The party was dismal, with only a few guests and no music.
パーティーは不楽しく、数人のゲストしかおらず音楽もなかった。

3. 悲惨な

この意味では、「dismal」が非常に悪い状況や結果を示しています。特に、経済的な状況や健康状態などが悪化しているときに使われることが多いです。ネガティブな結末や深刻な問題を指摘する際に用います。
The company's financial situation was dismal, leading to layoffs.
その会社の財政状況は悲惨で、リストラを余儀なくされた。

dismalの覚え方:語源

dismalの語源は、ラテン語の「dies mali」に由来しています。この言葉は「悪い日」「不吉な日」という意味を持っています。「dies」は「日」を、そして「mali」は「悪い」という意味です。この組み合わせが、英語に変化し、最終的に「dismal」という形になりました。

英語に取り入れられたのは14世紀ごろで、元々は気候や天候に関する文脈で使われていました。当初、あまりにも暗い天気や不快な状況を指す言葉として広まりました。時間が経つにつれて、dismalは、単に暗い、沈んだ、悲惨なという意味に拡張され、精神的な状態や気分にも使われるようになりました。

このように、dismalという言葉は、もともとは具体的な天候に関連しつつ、次第に心の状態や環境についての一般的な表現として使われるようになりました。そのため、現在では、物事が非常に良くない、または希望が持てないといったネガティブな意味合いを持つ言葉として認識されています。

語源 dis
語源 dif
離れて、 反対の
More
語源 mal
More
語源 al
~な性質の
More

dismalの類語・関連語

  • grimという単語は、厳しい印象や不快感を強調します。dismalよりも一層暗い意味合いがあります。例えば、"grim news"(厳しいニュース)といった使い方ができます。
  • bleakという単語は、希望がなく寒々しい状態を指します。dismalと似ていますが、自然の景色や状況に多く使われます。例えば、"bleak landscape"(寒々しい風景)という表現が見られます。
  • gloomyという単語は、暗くて沈んだ様子を表します。dismalには、無気力な感情が含まれますが、gloomyは見た目に焦点を当てます。"gloomy weather"(陰鬱な天気)という使い方があります。
  • moroseという単語は、特に人の性格や気分を指し、非常に気が滅入っていることを示します。dismalは環境にも使えるため、使い分けができます。例えば、"morose expression"(陰鬱な表情)があります。
  • depressingという単語は、何かが人を落ち込ませるときに使います。dismalは状況を指し、depressingはその結果起こる感情に焦点を当てます。"depressing news"(落ち込むニュース)というふうに使います。


dismalの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : grim

grim」は、状況や表情が厳しい、暗い、または希望がないことを示す形容詞です。この単語は、通常、非常に厳しい現実や困難な状況を表現する際に使われます。また、警告や恐れを伴うニュアンスも持っています。
dismal」は、特に暗くて陰鬱な雰囲気や状況を表しますが、その使用はより感情的で具体的な場面に関連していることが多いです。一方で「grim」は、より一般的で、抽象的な厳しさや厳格さを伝えることができます。例えば、dismalは「悲惨な天気」や「暗い気持ち」を表現する際に使われることが多いですが、grimは「厳しい現実」や「未来に対する希望がない状況」を指すことが多いです。また、grimには、冷静かつ客観的な視点が感じられることがあり、ネイティブはこの違いを意識して使い分けます。
The future looked grim for the struggling company.
その苦境にある会社の未来は厳しく見えた。
The future looked dismal for the struggling company.
その苦境にある会社の未来は暗く見えた。
この場合、両方の単語が置換可能であり、状況の深刻さを伝えることができます。ただし、grimはより冷静な観察を示し、dismalは感情的な反応を強調する傾向があります。

類語・関連語 2 : bleak

単語bleakは、「寒々しい」「暗い」「希望がない」といった意味を持ち、主に状況や環境が厳しく、明るい見通しがないことを表現する際に使われます。この単語は、しばしば自然の景観や感情の状態を描写する文脈で見られます。
単語dismalは、「陰気な」「惨めな」「不快な」といった意味を持ち、主に状況や場所が暗く、悲観的な印象を与える際に使用されます。両者の違いは、bleakが特に「希望がない」ことに焦点を当てるのに対し、dismalは「不快さ」や「惨めさ」を強調する点です。たとえば、bleakは冬の冷たい風景を表現するのに対し、dismalは不快な天候や気分を表現する際に使われます。ネイティブスピーカーは、状況や感情に応じてこの二つの単語を使い分け、より具体的なニュアンスを伝えます。
The landscape was bleak and desolate, with no signs of life.
その風景は寒々しく、人の気配もなく、荒れ果てていた。
The weather was dismal and gloomy, making everyone feel down.
天気は陰気で憂鬱で、誰もが気分が沈んでしまった。
この例では、bleakは風景の無情さを、dismalは天候の不快さを強調しており、文脈により使い分けられることがわかります。

類語・関連語 3 : gloomy

gloomy」は、暗い、陰気な、または憂鬱な様子を表す形容詞です。一般的には、光が乏しい環境や心の状態を指すことが多く、気分や天候、景色などに使われます。特にネガティブな感情や雰囲気を伴うことが多いですが、比喩的にも使用され、未来に対する不安感を表す際にも使われます。
dismal」と「gloomy」は、どちらも暗い雰囲気を表しますが、ニュアンスには違いがあります。「dismal」は、より深刻で絶望的な印象を与えることが多く、特に状況や出来事に対して使われることが一般的です。例えば、失敗したプロジェクトや寒々しい景色などに対して「dismal」を用いることが多いです。一方で「gloomy」は、気分や雰囲気が暗い時に使われることが多く、常に深刻な印象を持つわけではありません。どちらの単語もネガティブな意味合いを持ちますが、「gloomy」は日常的な場面でよく使われるのに対し、「dismal」はより特別な、または強い感情を伴う状況で用いられることが多いです。
The weather was gloomy all day, making everyone feel a bit down.
その日はずっと陰気な天気で、みんな少し気分が沈んでしまった。
The weather was dismal all day, making everyone feel a bit down.
その日はずっと暗い天気で、みんな少し気分が沈んでしまった。
この文脈では、「gloomy」と「dismal」は置換可能です。しかし、「gloomy」は一般的な暗さや気分の沈みを表すのに対し、「dismal」はより強いネガティブな感覚を伴うため、使用する場面によって適した単語が異なることに注意が必要です。

類語・関連語 4 : morose

「morose」は、気分が沈んでいる、または陰気な様子を表す形容詞です。人や状況が無気力で、明るさや楽しさが欠けていることを示します。この単語は、特に人の感情に関連して使われることが多く、周囲の雰囲気が暗いことを強調します。
一方で、dismalは、一般的に「惨めな」や「陰鬱な」という意味を持ち、状況や環境に関して使われることが多いです。たとえば、悪天候や劣悪な条件を表す際に用いられます。ネイティブスピーカーは、moroseを人の感情や表情に関連付ける一方で、dismalは物理的な環境や状況を指すことが多いため、使い分けが重要です。例えば、誰かが気分が悪い場合はmoroseを、天候が悪い時にはdismalを使います。
He sat in the corner, looking morose and uncommunicative.
彼は隅に座り、気分が沈んでいて無口だった。
The weather was dismal, with constant rain and gray skies.
天気は惨めで、雨が降り続き、灰色の空だった。
この二つの例文では、moroseは人の感情を表し、dismalは環境を表しています。したがって、置換は不自然です。

類語・関連語 5 : depressing

単語depressingは、物事や状況が気分を沈ませたり、悲しい感情を引き起こしたりすることを意味します。この単語は、特に人々の感情に対して影響を与える場面でよく使われます。通常、何かが悲しく、暗い印象を持っているときに使われ、ネガティブな感情を引き起こす要素を指します。
単語dismaldepressingはどちらもネガティブな感情を表す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。dismalは、一般的に非常に暗い、または不快な状況を指し、特に天候や環境について使われることが多いです。たとえば、曇りや雨の多い日などの状況に対して使われます。一方で、depressingは、より広い範囲で使われ、映画や音楽なども含め、心を痛めるような経験に対して使われることが一般的です。dismalは物理的な状態を表すことが多いのに対し、depressingは感情的な反応に焦点を当てています。このように、使い分けを理解することで、より豊かな表現が可能になります。
The movie was so depressing that I couldn't stop thinking about it for days.
その映画はとても悲しい内容だったので、数日間考えずにはいられませんでした。
The weather was so dismal that I felt like staying in bed all day.
その天気はとても暗かったので、一日中ベッドにいたい気分でした。
この場合、depressingdismalはそれぞれ異なる文脈で使われていますが、どちらもネガティブな感情を引き起こす点では共通しています。depressingは心に影響を与える体験を指し、映画や音楽に対して使われることが多い一方で、dismalは物理的な状況を指し、特に天候や環境を表す場合に使われます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

dismalの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
裸の経済学: 陰気な科学を剥がす

【書籍の概要】
「Naked Economics: Undressing the Dismal Science」は、経済学の基本的な概念を分かりやすく、かつ魅力的に紹介する書籍です。専門用語を使わず、日常的な例を通じて、経済学の複雑な理論を解説しています。読者は経済の仕組みを理解しやすくなることを目指しています。

【「naked」の用法やニュアンス】
この書籍における「naked」は、経済学の本質を明らかにするという意味を持っています。具体的には、難解な専門用語や理論を取り除き、経済学の基本的な概念や原則を「裸にする」ことで、誰にでも理解できるようにするという意図が込められています。この用語は、経済学が持つ複雑さや堅苦しさを脱ぎ捨て、より親しみやすい形で知識を提供することを示しています。したがって、「naked」は単なる「裸」という意味だけでなく、無駄な装飾を排除し、真実を直接伝えるという重要なニュアンスを持っています。


【書籍タイトルの和訳例】
経済学の簡潔な歴史:陰鬱な科学への巧妙なアプローチ

【「dismal」の用法やニュアンス】
dismal」は「陰鬱な」「惨めな」といった意味を持ち、経済学がしばしば厳しい現実や失望感を伴うことを示唆します。このタイトルでは、経済学が持つ暗い側面や挑戦を巧みに探求することを表しています。


dismalのいろいろな使用例

形容詞

1. 悲しい、憂鬱な

記述

dismal という単語は、何かが非常に悲惨で、気分を落ち込ませるような状態を表現するために使われる。感情や雰囲気が暗く、快適さや楽しさが欠けていることを強調する。例えば、天気や状況の悪化を表す場面でよく用いられる。
The dismal weather forced everyone to stay indoors.
その惨めな天候のため、誰もが屋内に留まらざるを得なかった。
  • dismal situation - 悲惨な状況
  • dismal weather - 憂鬱な天気
  • dismal outlook - 悲観的な見通し
  • dismal performance - 不調なパフォーマンス
  • dismal atmosphere - 陰鬱な雰囲気
  • dismal news - 不快なニュース
  • dismal results - 悲しい結果
  • dismal conditions - 厳しい条件
  • dismal landscape - 荒涼とした風景
  • dismal future - 希望の持てない未来

頭韻表現

dismal という単語は、しばしば非常に類似した表現と一緒に使われる。特に、暗い状況を強調するための定型的なフレーズに見られる。
The dismal truth hit everyone hard.
その悲惨な真実は、皆に大きな衝撃を与えた。
  • dismal failure - 敗北の悲惨な結果
  • dismal end - 不幸な結末
  • dismal record - 恥ずべき記録
  • dismal prospects - 希望のない見通し
  • dismal situation at hand - 現在の悲惨な状況
  • dismal failure rate - 悲惨な失敗率
  • dismal track record - 悪名高い履歴

2. 無気力な、興味をそそらない

記述

dismal は、特に興味のない状況や、活動が退屈で無気力であるときにも使われます。人々の反応が鈍い時や、物事の魅力が欠けている場合に使われることが多い。
The presentation was so dismal that half the audience left early.
そのプレゼンテーションはあまりにも退屈で、観客の半分が早々に去った。
  • dismal meeting - 無気力な会議
  • dismal lecture - 退屈な講義
  • dismal performance - つまらない公演
  • dismal play - 興味を引かない劇
  • dismal show - つまらないショー
  • dismal discussion - 退屈な議論
  • dismal reading - 面白くない本

3. その他の表現

使用例

dismal は他の形容詞と組み合わせて使われることもあり、強い感情や意味を持つ表現を作り出す。
The dismal and gloomy room added to the depressing mood.
その陰鬱で暗い部屋は、落ち込んだ雰囲気をさらに悪化させた。
  • dismal and gloomy - 陰鬱で暗い
  • dismal and dreary - 退屈で厳しい
  • dismal but unavoidable - 悲惨だが避けられない
  • dismal yet real - 悲惨だが現実的な
  • dismal and oppressive environment - 厳しい環境

以上のように、'dismal' という単語はさまざまな状況や感情を表す際に非常に役立つ言葉であり、主に悲しみや憂鬱さを伝えるために使われます。

英英和

  • causing dejection; "a blue day"; "the dark days of the war"; "a week of rainy depressing weather"; "a disconsolate winter landscape"; "the first dismal dispiriting days of November"; "a dark gloomy day"; "grim rainy weather"落胆を引き起こす鬱鬱たる
    例:The first dismal dispiriting days of November. 11月の陰鬱で気の滅入る最初の数日。