類語・関連語 1 : deny
単語denyは、何かを否定する、または受け入れないことを意味します。特に、事実や出来事を認めない場合に使われることが多いです。例えば、誰かが自分の行動についての真実を否定する時に使われます。自分が関与していないことを強調したい時や、他者の主張に反論する際に便利な単語です。
一方で、単語disavowは、何かを公式に否定する、または責任を放棄することを意味します。特に、他者との関係を否定する場合や、自分が以前支持していたことに対して意見を変える際に使われます。例えば、政治家が過去の発言を否定する際に使うことが多いです。このように、denyはより一般的な否定を指し、disavowはより強い意味合いを持つ公式な否定を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、文脈に応じて使い分けており、disavowは特に責任を避けるニュアンスを含むことが多いです。
He denied his involvement in the incident.
彼はその事件への関与を否定した。
He disavowed his involvement in the incident.
彼はその事件への関与を否定した。
この場合、両方の文は文脈的に置換可能です。ただし、denyは単に事実を否定するだけで、disavowは公式な立場や責任を放棄するニュアンスが含まれます。
「reject」は「拒否する」「否定する」という意味を持ち、提案や申し出、意見などを受け入れないことを表します。一般的には、物事の受け入れを拒む際に使われ、単純明快な否定を示します。
一方で、disavowは「否認する」という意味を持ち、特に過去の行動や発言について責任を取らないことを表します。disavowは、個人や団体が自らの立場や意見を再評価し、それを公に否定する際に用いられます。つまり、rejectはその場の提案や意見を拒絶するのに対し、disavowは過去の行動や意見を否認し、責任を放棄するニュアンスが強いです。ネイティブは、disavowを使うことで、より深い否定や責任回避の意図を伝えることができます。
I had to reject the offer because it didn't meet my expectations.
期待に合わなかったので、その申し出を拒否しなければなりませんでした。
I had to disavow my previous statement after realizing it was incorrect.
それが間違っていることに気づいた後、以前の発言を否認しなければなりませんでした。
この例文では、rejectはその場の申し出を単に受け入れないことを示し、disavowは過去の発言について責任を放棄することを示しています。したがって、文脈によっては両者は置き換えられません。
「disown」は、自分の所有物や関係を否定したり、拒絶したりすることを意味します。特に、親が子供に対して「関係を断つ」というニュアンスで使われることが多いです。自分の立場や責任から逃れるために、何かを自分のものではないとする際にも用いられます。一般的には、感情的なつながりを断つことを強調します。
「disavow」は、何かを否定したり、認めないことを意味しますが、特に責任を持たないことを強調する場合に使われます。例えば、ある行動や発言に対して、「それには関与していない」「それを支持しない」という意味合いで使われることが多いです。「disown」が人間関係の断絶に使われることが多いのに対し、「disavow」は意見や責任の否定に使われることが一般的です。つまり、「disown」は人間関係の断絶や所有の否定を意味するのに対し、「disavow」は自分の意見や行動に対する否定を意味します。このため、ネイティブは文脈に応じて使い分けることが重要です。
He decided to disown his son after learning about his illegal activities.
彼は息子の違法行為を知った後、息子との関係を断つことに決めた。
The politician chose to disavow the controversial statements made by his advisor.
その政治家は、顧問がした物議を醸す発言を否定することを選んだ。
この場合、「disown」は親が子供との関係を断つことを示し、「disavow」は政治家が意見や発言を否定することを示しています。文脈によってどちらを使うべきかが明確になるため、ネイティブはこのように言葉を使い分けます。
「repudiate」は、主に何かを拒否したり、否定したりする意味を持つ動詞です。特に、過去の行動や信念を否定する際に使われることが多く、個人の責任を放棄するニュアンスがあります。例えば、過去に言ったことや、自分が支持していた考え方を否定する際に使用されます。
「disavow」は、他者の行動や意見に対して責任を持たないことを明らかにする意味を持つ動詞です。例えば、ある団体の行動に対して自分は関与していないと主張する場合に使います。「repudiate」は個人の信念や行動を否定する際に使うのに対し、「disavow」は他者の行動や意見から距離を置くことを強調します。ネイティブスピーカーは、前者を使うときには自らの過去の判断を見直すニュアンスを考慮し、後者を使う際には他者との関係性を強調する傾向があります。この点が両者の重要な違いです。
The politician chose to repudiate his previous statements about the policy.
その政治家は、その政策に関する以前の発言を否定することを選びました。
The politician chose to disavow any connection to the controversial actions of his party.
その政治家は、自党の物議を醸す行動との関係を否定することを選びました。
この例文では、両方の単語が異なるニュアンスで使われています。「repudiate」は自らの発言を否定する際に、個人の責任を問う際に使われ、過去の判断を改める意味合いが強いです。一方で「disavow」は他者の行動との関係を断つことに重点を置いています。文脈に応じて、どちらの単語を使うかが変わってくることを理解しておきましょう。
類義語forsakeは、何かを完全に捨て去ること、または見捨てることを意味します。特に、愛情や責任から離れる場合によく使われ、感情的な重みを持つことが多いです。例えば、友情や家族関係を絶つ時などに使われることがあります。
対してdisavowは、何かを否定したり、責任を否認することを指します。例えば、過去の行動や意見を認めない場合に使われます。両者は「否定」という点で共通していますが、forsakeは感情的な側面が強く、主に人間関係に関連することが多いのに対し、disavowはより論理的な否定行為に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、文脈によって使い分けるため、感情の深さや関係性を考慮します。
He decided to forsake his old habits for a healthier lifestyle.
彼は健康的なライフスタイルのために古い習慣を捨てることに決めました。
He decided to disavow his old habits for a healthier lifestyle.
彼は健康的なライフスタイルのために古い習慣を否定することに決めました。
この場合、両方の文は自然ですが、意味が少し異なります。forsakeは古い習慣を完全に捨て去ることを強調しており、感情的な決断を示しています。一方でdisavowは、古い習慣を認めないことに焦点を当てており、比較的冷静で論理的な行動を示唆しています。
She chose to forsake her dreams in order to support her family.
彼女は家族を支えるために自分の夢を見捨てることにしました。