「cowardly」は、「臆病な」や「卑怯な」という意味を持つ形容詞です。この単語は、勇気がない様子や困難な状況から逃げる態度を表す際に使われます。しばしば否定的なニュアンスを持ち、他者からの評価が低くなることを示唆します。
一方で、「craven」も「臆病な」という意味ですが、より強い否定的な意味合いを持ちます。cravenは、単に恐れから逃げるだけでなく、自己中心的な理由で勇気を持たないことを強調します。ネイティブスピーカーは、cowardlyを使う場面では、一般的な臆病さを表すことが多く、cravenは、より強い非難や軽蔑を込めた文脈で使われることが多いです。例えば、cravenは、仲間を裏切るような行動を取った人に対して使われることがあります。
He was too cowardly to stand up for his beliefs.
彼は自分の信念を守るために立ち上がるにはあまりにも臆病だった。
He was too craven to stand up for his beliefs.
彼は自分の信念を守るために立ち上がるにはあまりにも卑怯だった。
この例文では、cowardlyとcravenが互換性を持って使用されていますが、cravenの方がより強い非難のニュアンスを含んでいるため、文脈によってはよりネガティブな印象を与えることがあります。
類語・関連語 2 : timid
単語timidは「臆病な」や「心配性な」という意味を持ち、何かをすることに対して自信が持てず、他者の目を気にする傾向を示します。一般的には、少し控えめで、積極的ではない性格を指すことが多いです。特に人前で話すことが苦手な人や、新しい環境に馴染むことができない人に使われることがあります。
一方で、単語cravenは「卑怯な」や「臆病な」という意味を持ち、特に恐れから逃げることを強調します。timidは一般的に内面的な性格を示すのに対し、cravenはより強い否定的なニュアンスを持ち、特に道徳的勇気が欠けていることを含意することが多いです。例えば、cravenは、困難な状況から逃げることを選ぶ行動に対して使われることがあり、単に内気であることを超えた、より強い無責任さを示します。ネイティブスピーカーは、timidを使うときは単に人の性格を、cravenを使うときはその人の行動や選択を批判する場合が多いです。
She felt too timid to speak in front of the class.
彼女はクラスの前で話すのがあまりにも臆病に感じた。
He was too craven to stand up for what he believed in.
彼は自分の信じていることを守るのがあまりにも卑怯だった。
この場合、両方の文において、timidは内気さを示しているのに対し、cravenは明らかに逃げることを選んだ行動に対する否定的な評価を含んでいます。したがって、同じ文脈で使えません。
単語fearfulは「恐れている、怖がっている」という意味を持ちます。この単語は、何かに対して不安や恐怖を感じる状態を表現する際に使われます。特に、一般的な恐れや不安を感じていることを指し、日常会話でもよく用いられる言葉です。
一方で、単語cravenは「臆病な、卑怯な」というニュアンスを持ち、単なる恐れを超えて、恥ずべきほどの恐怖を抱いている様子を強調します。英語ネイティブは、fearfulが単に恐怖を表すのに対し、cravenはその恐れによって行動を起こさない、または逃げるような弱さを含んでいることを理解しています。つまり、fearfulは恐怖の感情自体を指し、cravenはその恐れが行動に影響を与え、恥ずべき行動を引き起こすことを示唆しています。このため、fearfulはより広い文脈で使えますが、cravenは特定の否定的な意味合いを含むため、使用する場面が限られます。
The fearful child hid behind his mother when he saw the thunderstorm.
雷雨を見たとき、恐れている子供は母親の後ろに隠れた。
The craven child hid behind his mother when he saw the thunderstorm.
雷雨を見たとき、臆病な子供は母親の後ろに隠れた。
この文では、fearfulとcravenはどちらも使われており、子供の恐れを表現しています。ただし、fearfulは一般的な恐れを示し、cravenはその恐れによって行動が卑怯になっていることを強調しています。
単語spinelessは、主に「臆病な」や「意志のない」という意味を持ち、特に困難な状況に対して抵抗や反発を示さない人を指します。この単語は、人が自分の信念や意見を持たず、他人に流されやすい様子を強調する際に使われます。
一方で、単語cravenも「臆病な」という意味がありますが、より強い否定的なニュアンスを持っています。通常、cravenは、恐れから逃げる様子や、特に道徳的に卑怯であることを示します。ネイティブスピーカーは、cravenを使う際に、単に臆病であるだけでなく、誰かや何かに対して明確に逃げる姿勢を持つ人について語ることが多いです。対照的に、spinelessは、より一般的で、単に意志がない場合にも使われるため、文脈によってはあまり強い意味を持たないこともあります。このニュアンスの違いを理解することで、英語の表現をより豊かにすることができます。
He was too spineless to stand up for his beliefs during the debate.
彼は討論中、自分の信念を守るのがあまりにも臆病だった。
He was too craven to stand up for his beliefs during the debate.
彼は討論中、自分の信念を守るのがあまりにも卑怯だった。
この二つの文は、spinelessとcravenが同じ文脈で使われており、置換が自然です。ただし、cravenを使うと、より強い否定的な意味合いが強調されることに注意が必要です。
「pusillanimous」は、「臆病で、意気地のない」という意味を持つ形容詞です。この単語は、特に自分の意見や行動に対して他人の反応を恐れるような人を指します。つまり、挑戦や困難を避ける傾向が強いことを強調しており、意志の弱さを表すニュアンスが含まれています。
「craven」と「pusillanimous」は、どちらも「臆病」を意味しますが、使われる文脈に若干の違いがあります。「craven」は、一般的に「非常に臆病で、恥ずかしいほどの無気力さ」を示すことが多いです。対して、「pusillanimous」は、より知的な文脈で使われることが多く、特に精神的な弱さや決断力の欠如を指すことが一般的です。ネイティブスピーカーは、cravenがより感情的な反応を伴うネガティブな評価として使われるのに対し、pusillanimousはより冷静な観察として使う傾向があります。
The pusillanimous response to the challenge disappointed everyone.
その挑戦に対する臆病な反応は、皆を失望させた。
The craven response to the challenge disappointed everyone.
その挑戦に対する臆病な反応は、皆を失望させた。
この文脈では、pusillanimousとcravenは互換性がありますが、pusillanimousは少し知的な響きを持ち、cravenはより感情的な反応を強調します。