サイトマップ 
 
 

corpseの意味・覚え方・発音

corpse

【名】 死体

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

corpseの意味・説明

corpseという単語は「死体」「屍」を意味します。この単語は主に、人間や動物が死んだ後の状態を指します。日常的な会話や文学作品、映画などで使われることが多く、特にホラーやミステリーのジャンルではよく目にする表現です。

corpseは、悲劇的な状況や死に関する話題で使われることが一般的です。医療や犯罪捜査の文脈でも見られ、法医学や刑事事件の調査に付きものの言葉です。また、単語の持つ重さや暗いイメージから、どうしてもネガティブな感情を抱かせることがあります。

この単語は、死というテーマを扱う時に特に効果的で、恐怖や悲しみを伝える際の重要な要素になることがあります。使う際には、文脈によって表現の仕方に工夫が必要です。">


corpseの基本例文

The horror movie had a lot of scenes with corpses.
ホラー映画には多くの死体のシーンがあった。
The detectives found a corpse in the abandoned building.
刑事たちは放棄されたビルの中で死体を発見した。
The students were shocked when they saw a corpse in the anatomy lab.
解剖学の実習室で死体を見た生徒たちはショックを受けた。

corpseの意味と概念

名詞

1. 人の死体

この意味では、「corpse」は人間の死体を指します。通常、警察や医療関係者が使用する言葉で、犯罪や事故などの文脈でよく使われます。この言葉は、個人の尊厳を考慮せず、物理的な存在のみを述べているため、少し冷たく感じることもあります。
The detective discovered a corpse in the abandoned house.
刑事は廃墟の家で死体を発見した。

2. 殺人事件に関連する

この意味においては、「corpse」は殺人事件や犯罪に結びついて用いられることが多いです。特に劇的な文脈で使われ、サスペンスやホラーの作品ではよく見られる言葉です。そのため、恐怖や不安を感じさせるシーンで頻繁に登場します。
The horror movie started with a shocking scene of a corpse found in the forest.
そのホラー映画は、森で見つかった死体の衝撃的なシーンから始まった。

corpseの覚え方:語源

corpseの語源は、ラテン語の「corpus」に由来しています。「corpus」は「体」や「肉体」を意味し、そこから古フランス語の「corps」へと変化しました。英語では14世紀頃に「corpse」として取り入れられ、主に死体を指す言葉として使われるようになりました。

「corpse」が時代を通じて使われる中で、特に死んだ人間の体を指す意味が強まり、現在のように「死体」や「遺体」という意味で一般的に用いられるようになりました。このように、語源を辿ることで言葉の歴史や意味の変遷を理解することができます。

corpseの類語・関連語

  • bodyという単語は、特に肉体全体を指します。一般的には生きている人の身体や動物の体を示し、死んだ状態を示すことは少ないです。例: The athlete trains his body.(そのアスリートは体を鍛える。)
  • remainsという単語は、主に人や動物の遺体を指し、特に腐敗したり埋葬されたりした状態を示します。corpseよりも広い意味を持ちます。例: The remains were found in the woods.(遺体は森の中で発見された。)
  • cadaverという単語は、医学や科学の研究のために使われる死体を意味します。通常、教育目的で扱われることが多く、日常的にはあまり使われません。例: The medical students studied the cadaver.(医学生たちはその死体を勉強した。)
  • stiffという単語は、死体が硬くなった状態を示しますが、通常は死体を指すことが少なく、死後硬直した状態を強調する場合に使われます。例: The body became stiff after a few hours.(その体は数時間後に硬くなった。)
  • departedという単語は、亡くなった人を指す敬意を表す言い回しで、直接的に死を示さず、柔らかい表現です。故人のことを優しく表現する時に使われます。例: We remember the departed fondly.(私たちは故人を懐かしく思い出します。)


corpseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : body

単語bodyは「身体」や「肉体」を意味し、一般的には生きている人や動物の肉体を指します。生物学的な観点からだけでなく、感情や精神を含む文脈でも使われることがあります。また、物理的な物体や集団を表す際にも用いられることがあります。
一方、単語corpseは「死体」を意味し、特に人間の死んだ身体を指す際に使われます。このため、bodyよりも直接的で、死という暗いニュアンスを含んでいます。英語ネイティブは、bodyを使用する場合、通常は生きている存在を指していることが多く、corpseは死を強調したいときに使います。例えば、医学的な文脈や犯罪ドラマなどでcorpseが使われることが多いですが、日常会話ではあまり使われません。
The detective examined the body for any clues that could lead to the murderer.
探偵は犯人につながる手がかりを見つけるためにその身体を調査した。
The detective examined the corpse for any clues that could lead to the murderer.
探偵は犯人につながる手がかりを見つけるためにその死体を調査した。
この例文では、bodycorpseが同じ文脈で使われており、どちらも自然な使い方です。しかし、bodyは生きた存在を示唆するのに対し、corpseは死を強調しているため、文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 2 : remains

単語remainsは、主に「遺体」や「残骸」といった意味で使われます。特に何かが失われた後に残っている部分や、死後の体を指すことが多いです。remainsは、物質的なものだけでなく、文化的、歴史的な「遺跡」や「遺物」を指すこともあります。
単語corpseは「死体」という意味で、特に人間の死後の肉体を指します。一方でremainsは、より広い意味を持ち、動物の死体や人間の遺体の他にも、何かが残った状態を指す場合にも使われます。例えば、歴史的な遺物や考古学的な発掘物もremainsとして表現されます。そのため、ネイティブスピーカーは文脈に応じてこの二つの単語を使い分けます。corpseは感情的な意味合いが強く、特に犯罪やホラーの文脈で使われることが多いのに対し、remainsはより中立的で、科学的な文脈でも使用されることが一般的です。
The archaeologists uncovered the ancient remains of a long-lost civilization.
考古学者たちは、長い間失われていた文明の古代の遺体を発掘しました。
The archaeologists uncovered the ancient corpse of a long-lost civilization.
考古学者たちは、長い間失われていた文明の古代の死体を発掘しました。
この文脈では、remainscorpseは置換可能ですが、remainsはより広い意味合いを持ち、歴史的な文脈でも自然に使われるのに対し、corpseはより特定の状況(特に人間の死体)に限定されることが多いです。

類語・関連語 3 : cadaver

単語cadaverは、「死体」や「屍体」を意味しますが、特に医学や解剖学の文脈で使用されることが多い言葉です。通常、法医学や医療の場面で扱われる遺体に対して使われ、研究や教育目的での使用が重視されます。そのため、日常会話ではあまり使われず、特定の専門分野での使用が一般的です。
一方で、単語corpseも「死体」を意味しますが、より一般的で広範な使い方がされます。たとえば、犯罪ドラマやホラー映画など、一般的な文脈で使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、corpseを使用することで、より感情的なニュアンスや状況を表現することができますが、cadaverは冷静で科学的な印象を与えるため、より客観的な文脈で使用されることが多いです。つまり、corpseは感情的な側面を含むのに対し、cadaverは専門的かつ中立的な用語として位置づけられています。
The medical students examined the cadaver for their anatomy class.
医学生たちは解剖学の授業のために死体を調べました。
The detectives found a corpse in the abandoned building.
探偵たちは放置された建物で死体を発見しました。
この二つの例文は、同じ「死体」を指しているものの、文脈によって異なる印象を与えます。cadaverは医学的な文脈で使われており、学習や研究を目的とした冷静な状況を表しています。一方で、corpseは犯罪や恐怖を連想させるシーンで使われ、よりドラマチックな印象を与えます。

類語・関連語 4 : stiff

stiff」は、主に「硬い」、「凝った」という意味を持つ形容詞です。特に人や動物の体の状態を表す場合に使われ、動かしにくい、または硬直した状態を示します。さらに、比喩的に感情や態度が堅苦しい場合にも用いられます。
一方で、「corpse」は「死体」を指し、特に死んだ人間の体を意味します。ネイティブスピーカーは「corpse」を使う時は、その対象が明らかに死んでいることを強調するため、より重い意味合いがあります。「stiff」は生きている人の身体の状態や感情表現に使われるため、文脈によっては軽いニュアンスを持つこともあります。つまり、両者は異なるシチュエーションで使用され、使い分けが重要です。
The body lay stiff on the ground after the accident.
事故の後、体は地面に硬直こうちょくして横たわっていた。
The detective found a corpse in the abandoned house.
探偵は廃屋で死体したいを見つけた。
この場合、「stiff」は生きている人の状態を表し、「corpse」は死体を指すため、文脈に応じて使い分ける必要があります。

類語・関連語 5 : departed

「departed」は「亡くなった人」や「故人」を指す言葉で、一般的に敬意を表すニュアンスがあります。この言葉は、直接的な表現を避けるために使われることが多く、特に葬儀や哀悼の場面でよく見られます。文脈によっては、死者の記憶を大切にする意味合いも含まれています。
一方でcorpseは、単に「死体」を意味し、あまり感情的なニュアンスがありません。医学的な文脈や犯罪の場面などで多く使われます。たとえば、法医学の専門家が死体を調査する際にcorpseという言葉を使うことが一般的です。これに対し、departedは、故人に対する思いやりや敬意を表現するために使われます。このように、両者は同じ「死」に関連する言葉ですが、使用される場面や感情のこもり方に大きな違いがあります。ネイティブスピーカーは、状況に応じてどちらの言葉を使うかを選びます。
The memorial service honored the departed with heartfelt speeches and memories shared by family and friends.
その追悼式では、家族や友人が心のこもったスピーチや思い出を語り、故人を称えました。
The detectives examined the corpse to gather evidence for the ongoing investigation.
刑事たちは、進行中の捜査のための証拠を集めるために死体を調査しました。
この例文では、departedは追悼の文脈で使われ、敬意を表していますが、corpseは犯罪捜査の文脈で使われ、より冷静で事務的な印象を与えます。したがって、この2つの言葉は文脈によって置き換え可能ではありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

corpseの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
かくれんぼの死体

【書籍の概要】
美しいファニー・ディンモントは、週末のコテージに到着すると、居間の床に死体を見つけます。ファニーは、その男性をロンドンのサー・スタッフォード・ウィリアムズのオフィスで偶然出会ったことがあると認識します。さらに、死体が消えるという謎が深まる中、物語は展開します。

【「corpse」の用法やニュアンス】
corpse」は死体を指す言葉で、一般的には人間の死体を意味します。この書籍のタイトル「The Hide and Seek Corpse」においては、死体が物語の主要な謎の中心にあることを示唆しています。ファニーがコテージで見つけた「corpse」は、彼女の生活や周囲の人々との関係に変化をもたらす重要な要素です。また、「corpse」という言葉は、単に死体を意味するだけでなく、恐怖や神秘的な雰囲気を醸し出し、読者に緊張感を与えます。このように、死体が物語の鍵となることで、サスペンスやミステリーの要素が強調されています。


【書籍タイトルの和訳例】
高麗の死体

【「corpse」の用法やニュアンス】
corpse」は「死体」を意味し、特に人間の遺体を指します。このタイトルでは、暗い雰囲気やミステリー要素が強調され、物語の中での死亡やサスペンスのテーマが暗示されています。


【書籍タイトルの和訳例】

赤いスリッパの中の死体

【「corpse」の用法やニュアンス】

corpse」は「死体」を意味し、通常は人間の死体を指します。このタイトルでは、死というテーマが暗示され、赤いスリッパとの対比が不気味さやミステリー感を強調しています。


corpseの会話例

corpseの日常会話例

「corpse」は主に「死体」という意味で使われる単語です。一般的な日常会話ではあまり使用されないことが多いですが、映画や小説などの文脈では時折登場します。特にホラーやミステリー作品では重要な要素となることがあります。ここでは「corpse」の意味を一つ紹介します。

  1. 死体

意味1: 死体

「corpse」は「死体」を指す言葉で、特に犯罪や事故の文脈で使われることがあります。この単語は通常、恐怖や不安を感じさせる場面で用いられるため、カジュアルな会話では避けられることが多いです。しかし、友人同士の会話や映画の話題の中では、興味本位で使われることもあります。

【Example 1】
A: Did you see the latest horror movie? There was a corpse in the basement!
A: 最新のホラー映画見た?地下に死体が出てきたよ!
B: No, I haven't watched it yet. Was the corpse scary?
B: まだ見てないよ。その死体は怖かった?

【Example 2】

A: The detective found a corpse in the old house.
A: 刑事がその古い家で死体を見つけたんだ。
B: That's so creepy! What happened to the corpse?
B: それは怖いね!その死体はどうなったの?

【Example 3】

A: In the story, they discovered a corpse in the forest.
A: その物語では、森の中で死体が発見されたんだ。
B: Wow, that sounds intense! What was the cause of the corpse's death?
B: わあ、それはすごく緊迫してるね!その死体の死因は何だったの?

corpseのいろいろな使用例

名詞

1. 死体の明確な表現

人間の死体

このカテゴリーでは、'corpse'が指す具体的な意味について記述します。'corpse'は主に人間の死体を指し、特に法医学や犯罪捜査の文脈でよく使われます。ここでは、死亡した人間の肉体的存在に関する表現を紹介します。
The detective found a corpse in the abandoned building.
探偵は放棄された建物の中で死体を発見した。
  • corpse of a victim - 犠牲者の死体
  • identify the corpse - 死体を特定する
  • examine the corpse - 死体を調べる
  • bury the corpse - 死体を埋葬する
  • photograph the corpse - 死体を撮影する
  • return the corpse - 死体を返す
  • recover the corpse - 死体を回収する
  • unearth the corpse - 死体を発掘する
  • cover the corpse - 死体を覆う
  • claim the corpse - 死体を引き取る

特定の状況での死体

この文脈では、'corpse'がどのような状況で発見され、どのように扱われるかに焦点を当てています。特定の状況や場面での使用例を提供します。
The corpse was found in the river, wrapped in a blanket.
その死体は川の中で毛布に包まれて発見された。
  • hidden corpse - 隠された死体
  • cold corpse - 冷たい死体
  • floating corpse - 浮いている死体
  • mutilated corpse - 切断された死体
  • decaying corpse - 腐敗した死体
  • missing corpse - 行方不明の死体
  • buried corpse - 埋葬された死体
  • unrecognizable corpse - 認識できない死体
  • fresh corpse - 新しい死体
  • skeletal corpse - 骸骨の死体

2. 文学やメタファーとしての死体

物語や映画における死体

この分類では、'corpse'が文学や映画、アートなどで使われる際の比喩的な意味を探ります。死体はしばしば物語の展開やテーマを象徴します。
In the horror film, the corpse became a key plot element.
そのホラー映画では、死体が重要なプロットの要素になった。
  • corpse in a story - 物語の中の死体
  • symbolic corpse - 象徴的な死体
  • mysterious corpse - 謎めいた死体
  • revealing the corpse - 死体の明らかにする
  • haunting corpse - 出没する死体
  • animated corpse - アニメーションされた死体
  • classic corpse - 古典的な死体
  • dramatic corpse - 劇的な死体
  • pivotal corpse - 重要な死体
  • ghostly corpse - 幽霊のような死体

文化的背景での死体

このセクションでは、さまざまな文化や習慣における死体の扱いや意味について解説します。死体は文化によってさまざまな意味を持つことがあります。
In some cultures, the way a corpse is treated reflects societal values.
いくつかの文化では、死体の扱い方が社会的価値を反映している。
  • rituals for a corpse - 死体のための儀式
  • cremation of a corpse - 死体の火葬
  • honoring a corpse - 死体を称える
  • mourning a corpse - 死体を悼む
  • ancestral corpse - 先祖の死体
  • public display of a corpse - 死体の公開展示
  • burial customs for a corpse - 死体の埋葬習慣
  • memorial for a corpse - 死体のための追悼
  • cultural significance of a corpse - 死体の文化的意義
  • preservation of a corpse - 死体の保存

英英和

  • the dead body of a human being; "the cadaver was intended for dissection"; "the end of the police search was the discovery of a corpse"; "the murderer confessed that he threw the stiff in the river"; "honor comes to bless the turf that wraps their clay"人間の死体