サイトマップ 
 
 

child supportの意味・覚え方・発音

child support

【名】 子供の養育費

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈtʃaɪld səˈpɔːrt/

child supportの意味・説明

child supportという単語は「子どもへの支援」や「養育費」を意味します。この用語は、主に離婚や別居をした親が、子どもに対して経済的な支援を行うことを指しています。具体的には、親の一方が子どもを育てるために必要な費用をもう一方の親が支払うことです。この金銭的な支援は、子どもが生活するために必要な食費、教育費、医療費などをカバーします。

child supportは法律的な文脈で使われることが多く、裁判所での判決や合意によって金額や支払い方法が決まることがあります。支援を受ける親は、子どもが必要とする基本的なニーズを満たすために、この支援金を利用します。また、child supportの金額は親の収入、子どもの人数、生活費などに基づいて算出されることが一般的です。

この用語は家庭法や養育権の議論において非常に重要な役割を果たしています。child supportを適切に理解することは、経済的な責任や親としての役割を果たす上で必要不可欠です。また、child supportの問題は国や地域によって異なる法律や基準が存在するため、それぞれの事情に応じた理解が求められます。以上のように、child supportは子どもにとって重要な経済的支援を示す言葉です。

child supportの基本例文

She receives child support from her ex-husband every month.
彼女は元夫から毎月子供の養育費を受け取っています。
The court ordered him to pay child support for his two children.
裁判所は彼に2人の子供の養育費を支払うよう命じました。
Financial assistance programs often include child support for single parents.
財政支援プログラムには、シングルマザー向けの子供の養育費が含まれることがよくあります。

child supportの覚え方:語源

child supportの語源は、英語の「child」と「support」という二つの単語から成り立っています。「child」は「子供」という意味で、古英語の「cild」に由来しています。この言葉は、古北方語でも「子供」を指す語が存在し、古い時代から使用されていました。「support」は「支援する」や「支える」という意味で、ラテン語の「supportare」が起源です。この言葉は、「下に(sub)」と「持つ(portare)」という意味を持つ部分から派生しており、文字通り「下から持ち上げる」ことを表しています。

したがって、child supportは、文字通り「子供を支えること」という意味を持ちます。この概念は、特に離婚や別居などの状況において、子供が十分な生活を送るために必要な経済的支援を指します。子供が成長する過程で、教育や健康、生活の質を維持するために必要とされる資金的な援助が含まれます。

child supportの類語・関連語

  • child benefit
    child benefitという単語は、政府や公的機関が子供に対して支給する手当のことを指します。これは、家庭の経済支援としての意味合いを持ちます。child supportは親が直接支払うものですが、child benefitは政府からの支給です。このため、child benefitという単語は、経済的な助成金に近いニュアンスがあります。たとえば、「彼はchild benefitを受け取る」と言った場合、政府の支援を示します。


child supportの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : child benefit

child benefit」は、子供の育成に対する金銭的支援を指します。この支援は主に政府から提供され、親が子供を育てる際の経済的負担を軽減する目的で支給されます。一般的には、家庭の収入や子供の数に基づいて支給額が決まることが多いです。
child support」と「child benefit」は、どちらも子供に関連する金銭的支援を指しますが、その性質には明確な違いがあります。「child support」は、通常、離婚や別居した親が子供に対して支払う法的義務を持つ支援金を指します。これは、親が子供の生活費を支えるために支払うものであり、支払いは個別の家庭によって異なります。一方で、「child benefit」は、政府が提供する支援であり、全ての家庭に平等に支給されることが多いです。このため、「child support」は特定の家庭の状況に基づくものであるのに対し、「child benefit」はより普遍的な支援であると言えます。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれら二つの用語を使い分けています。
The government provides child benefit to help families with the costs of raising children.
政府は子供を育てる費用を助けるために子供手当を支給します。
In many cases, divorced parents are required to pay child support to help with their children's expenses.
多くの場合、離婚した親は子供の費用を助けるために養育費を支払う必要があります。
この二つの例文は、どちらも子供に関連する金銭的支援を示していますが、前者は政府からの普遍的な支援であるのに対し、後者は特定の家庭の状況に基づく支援を指しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

child supportの会話例

child supportの日常会話例

「child support」は主に子供に対する経済的支援を指します。日常会話では、特に離婚や別居の際に、子供にどのように支援を行うかという話題で使われることが一般的です。家族の状況や子供の福祉に関する議論の中で登場することが多いです。

  1. 子供に対する経済的支援

意味1: 子供に対する経済的支援

この会話では、友人同士が離婚した友人の生活について話し合っています。子供のための経済的支援の重要性について意見を交わしています。

【Example 1】
A: I heard Mark has been struggling with his child support payments after the divorce.
聞いたところによると、マークは離婚後に子供のための経済的支援の支払いで苦労しているらしいよ。
B: That must be really tough for him. He needs to make sure his kids are taken care of with the child support.
それは彼にとって本当に大変だね。彼は子供のための経済的支援で子供たちがちゃんと面倒を見てもらえるようにしないといけないよ。

【Example 2】

A: Do you think Sarah will ask for child support from Jake?
サラはジェイクに子供のための経済的支援を求めると思う?
B: It’s possible. She wants to ensure their daughter has everything she needs, so child support might be necessary.
あり得るね。彼女は娘が必要なものをすべて持てるようにしたいから、子供のための経済的支援が必要かもしれないよ。

【Example 3】

A: I think it's important for parents to be responsible with their child support obligations.
親が子供のための経済的支援の義務を果たすことは重要だと思う。
B: Absolutely. The well-being of the children should always come first, and child support is a big part of that.
その通りだね。子供たちの福祉が最優先であるべきで、子供のための経済的支援はその大部分を占めているから。

child supportのビジネス会話例

「child support」は主に法律や家庭に関連する分野で使われる用語で、特に離婚や別居時における子供への経済的支援を指します。ビジネスの文脈では、家庭法の専門家や弁護士、さらには企業の人事部門での福利厚生においても関連があります。具体的には、子供を持つ従業員への支援策や、離婚した従業員に対する法的アドバイスなどに関連することが多いです。

  1. 離婚後の子供への経済的支援
  2. 従業員福利厚生の一環としての子供支援制度

意味1: 離婚後の子供への経済的支援

この意味において、child supportは特に法律的な観点から使われ、離婚や別居した親が子供の生活費を支払う義務について説明されます。ビジネスの場では、法律相談や家庭法に関連するセミナーなどで頻繁に取り上げられます。

【Exapmle 1】
A: I heard that he is struggling to pay child support after the divorce.
彼は離婚後の子供への経済的支援の支払いに苦労していると聞きました。
B: Yes, it's a tough situation for many parents going through a separation.
そうですね、別居している多くの親にとって厳しい状況です。

【Exapmle 2】

A: How do they determine the amount of child support?
子供への経済的支援の金額はどのように決まるのでしょうか?
B: It usually depends on the parents' income and the child's needs.
通常は親の収入と子供のニーズによって決まります。

【Exapmle 3】

A: She mentioned that she might need to consult a lawyer about child support.
彼女は子供への経済的支援について弁護士に相談する必要があるかもしれないと言っていました。
B: That's a good idea, especially if there are disputes involved.
特に争いがある場合は、いい考えですね。

意味2: 従業員福利厚生の一環としての子供支援制度

この意味では、child supportは企業が従業員の子供に対して提供する支援制度や福利厚生を指します。例えば、育児休暇や教育助成金などが含まれ、従業員の生活の質を向上させるための施策として導入されることがあります。

【Exapmle 1】
A: Our company is introducing a new child support program for employees.
私たちの会社は従業員のために新しい子供支援制度を導入します。
B: That sounds fantastic! It will really help working parents.
それは素晴らしいですね!働く親たちに本当に役立ちます。

【Exapmle 2】

A: Do you think the child support benefits will attract more talent?
その子供支援制度の福利厚生がより多くの優秀な人材を引き寄せると思いますか?
B: Absolutely! Many candidates look for companies that offer family-friendly policies.
もちろんです!多くの候補者は家族に優しい制度を提供する会社を探していますから。

【Exapmle 3】

A: I hope the new child support initiatives will be effective.
新しい子供支援制度が効果的であることを願っています。
B: The feedback from employees will be essential to measure that.
その評価は従業員からのフィードバックが重要になるでしょうね。