child supportの会話例
child supportの日常会話例
「child support」は主に子供に対する経済的支援を指します。日常会話では、特に離婚や別居の際に、子供にどのように支援を行うかという話題で使われることが一般的です。家族の状況や子供の福祉に関する議論の中で登場することが多いです。
- 子供に対する経済的支援
意味1: 子供に対する経済的支援
この会話では、友人同士が離婚した友人の生活について話し合っています。子供のための経済的支援の重要性について意見を交わしています。
【Example 1】
A: I heard Mark has been struggling with his child support payments after the divorce.
聞いたところによると、マークは離婚後に子供のための経済的支援の支払いで苦労しているらしいよ。
B: That must be really tough for him. He needs to make sure his kids are taken care of with the child support.
それは彼にとって本当に大変だね。彼は子供のための経済的支援で子供たちがちゃんと面倒を見てもらえるようにしないといけないよ。
【Example 2】
A: Do you think Sarah will ask for child support from Jake?
サラはジェイクに子供のための経済的支援を求めると思う?
B: It’s possible. She wants to ensure their daughter has everything she needs, so child support might be necessary.
あり得るね。彼女は娘が必要なものをすべて持てるようにしたいから、子供のための経済的支援が必要かもしれないよ。
【Example 3】
A: I think it's important for parents to be responsible with their child support obligations.
親が子供のための経済的支援の義務を果たすことは重要だと思う。
B: Absolutely. The well-being of the children should always come first, and child support is a big part of that.
その通りだね。子供たちの福祉が最優先であるべきで、子供のための経済的支援はその大部分を占めているから。
child supportのビジネス会話例
「child support」は主に法律や家庭に関連する分野で使われる用語で、特に離婚や別居時における子供への経済的支援を指します。ビジネスの文脈では、家庭法の専門家や弁護士、さらには企業の人事部門での福利厚生においても関連があります。具体的には、子供を持つ従業員への支援策や、離婚した従業員に対する法的アドバイスなどに関連することが多いです。
- 離婚後の子供への経済的支援
- 従業員福利厚生の一環としての子供支援制度
意味1: 離婚後の子供への経済的支援
この意味において、child supportは特に法律的な観点から使われ、離婚や別居した親が子供の生活費を支払う義務について説明されます。ビジネスの場では、法律相談や家庭法に関連するセミナーなどで頻繁に取り上げられます。
【Exapmle 1】
A: I heard that he is struggling to pay child support after the divorce.
彼は離婚後の子供への経済的支援の支払いに苦労していると聞きました。
B: Yes, it's a tough situation for many parents going through a separation.
そうですね、別居している多くの親にとって厳しい状況です。
【Exapmle 2】
A: How do they determine the amount of child support?
子供への経済的支援の金額はどのように決まるのでしょうか?
B: It usually depends on the parents' income and the child's needs.
通常は親の収入と子供のニーズによって決まります。
【Exapmle 3】
A: She mentioned that she might need to consult a lawyer about child support.
彼女は子供への経済的支援について弁護士に相談する必要があるかもしれないと言っていました。
B: That's a good idea, especially if there are disputes involved.
特に争いがある場合は、いい考えですね。
意味2: 従業員福利厚生の一環としての子供支援制度
この意味では、child supportは企業が従業員の子供に対して提供する支援制度や福利厚生を指します。例えば、育児休暇や教育助成金などが含まれ、従業員の生活の質を向上させるための施策として導入されることがあります。
【Exapmle 1】
A: Our company is introducing a new child support program for employees.
私たちの会社は従業員のために新しい子供支援制度を導入します。
B: That sounds fantastic! It will really help working parents.
それは素晴らしいですね!働く親たちに本当に役立ちます。
【Exapmle 2】
A: Do you think the child support benefits will attract more talent?
その子供支援制度の福利厚生がより多くの優秀な人材を引き寄せると思いますか?
B: Absolutely! Many candidates look for companies that offer family-friendly policies.
もちろんです!多くの候補者は家族に優しい制度を提供する会社を探していますから。
【Exapmle 3】
A: I hope the new child support initiatives will be effective.
新しい子供支援制度が効果的であることを願っています。
B: The feedback from employees will be essential to measure that.
その評価は従業員からのフィードバックが重要になるでしょうね。