「abstinent」は、特に性的な活動を控えることを示す言葉で、一般的には欲望や快楽を抑えることが強調されます。この言葉は、健康上の理由や宗教的な信念に基づいて、意識的に行動を控える姿勢を表します。
「celibate」は、主に結婚をしないことや性的関係を持たないことを意味しますが、宗教的な文脈で使われることが多いです。一方で、「abstinent」はより広い意味を持ち、特定の欲望を控えること全般を指すため、ニュアンスに違いがあります。ネイティブスピーカーは、特に宗教的な背景や生き方を強調する場合には「celibate」を使い、一般的な生活や健康に関する文脈では「abstinent」を選ぶ傾向があります。
He chose to be abstinent during his time of self-discovery.
彼は自己発見の期間中、欲望を控えることを選びました。
He decided to live a celibate life while pursuing his spiritual goals.
彼は精神的な目標を追求する間、結婚せずに生きることを決意しました。
この例文では、「abstinent」と「celibate」が置換可能ですが、微妙なニュアンスが異なります。「abstinent」は欲望を控える一般的な行動を指し、「celibate」は特に結婚や性的関係を持たない生き方を強調しています。
She decided to remain abstinent for health reasons.
彼女は健康上の理由から、欲望を控えることに決めました。
「unmarried」は、結婚していない状態を指す言葉で、一般的には独身の人を表します。この単語は、婚姻関係にないことを直接的に示すため、特に法律的または社会的な文脈でよく使われます。例えば、独身の人々や未婚者を指す際に適切な表現です。
「celibate」とは異なり、「unmarried」は単に結婚していないことを意味しますが、「celibate」はさらに深い意味合いを持ち、特に性的活動を避けるという自発的な選択を含みます。たとえば、宗教的な理由や個人的な信念から「celibate」である人は、性行為を避けることが一般的です。一方で、「unmarried」は、結婚していないことを示すだけで、性行為の有無には触れません。したがって、両者は似たような状況で使われることもありますが、意味やニュアンスには明確な違いがあります。ネイティブスピーカーは、特定の文脈に応じてこれらの単語を使い分け、相手に意図を正確に伝えます。
She is currently unmarried and enjoying her freedom.
彼女は現在独身で、自由を楽しんでいます。
She has chosen to be celibate in order to focus on her career.
彼女はキャリアに集中するために禁欲的でいることを選びました。
この文脈では、「unmarried」と「celibate」は明確に異なる意味を持っています。「unmarried」は単に結婚していない状態を指し、性行為に関する情報は含まれていません。一方で、「celibate」は性的活動を避ける選択を強調しているため、文の意味が変わります。
「chaste」は、性的欲望を抑えた状態や、純潔、特に結婚前の貞操を指す言葉です。この単語は、道徳的な側面も含まれ、精神的、宗教的な文脈で使われることが多いです。たとえば、修道士や修道女がchasteな生活を送ることは、彼らの信仰を表す行動とされています。
「celibate」は、結婚をしない、または性的関係を持たないことを指す言葉です。この単語は、特に宗教的な理由や個人的な選択によって、そのような生活を選ぶ人々に関連しています。例えば、カトリック教会の聖職者がcelibateであることは、その教義に従った生き方を示しています。一方で、「chaste」は、より広い意味で「純粋」や「無垢」といったニュアンスを持つため、単に性的な関係を持たないことだけでなく、精神的な純潔も含む場合があります。したがって、celibateは特定の状況に限定されるのに対し、chasteはより一般的な道徳的価値観に関連しています。
The young woman chose to live a chaste life, dedicated to her studies and personal growth.
その若い女性は、勉強と自己成長に専念するために、chasteな生活を送ることを選びました。
The young woman chose to live a celibate life, dedicated to her studies and personal growth.
その若い女性は、勉強と自己成長に専念するために、celibateな生活を送ることを選びました。
この文脈では、chasteとcelibateは、どちらも「性的関係を持たない」という意味合いで使われており、互換性があります。ただし、celibateは特に結婚や性的関係を持たないことを強調するのに対し、chasteはより広範な純潔の概念を含んでいます。
単語sexlessは、性的な関係や欲望がない状態を指します。一般的には、性的活動や感情が欠如していることを表現するために使われます。この言葉は、個人の選択や状況によって「性的でない」といった意味合いで使われることが多く、特に宗教的、文化的な理由から性行為を避ける場合にも用いられます。
一方で、celibateは、特に結婚や性的関係を持たないことを意識的に選択する状態を指します。宗教的な背景や個人の信念に基づいて、性行為を控えることが多いです。ネイティブスピーカーは、celibateを使うと、通常は特定の目的や理由があることを暗示しますが、sexlessはより広範で、単に性的欲求がない状態を表すことが多いです。つまり、celibateは意識的な選択に基づくのに対し、sexlessは状況や状態に関する記述が主になります。
He has lived a sexless life, focusing solely on his career.
彼はキャリアに専念し、性的でない生活を送ってきた。
He chose to remain celibate to pursue his spiritual goals.
彼は精神的な目標を追求するために独身を選んだ。
この例文からわかるように、sexlessとcelibateは異なるニュアンスを持ちます。前者は性行為や欲求がない状態を表し、後者は特定の理由から性行為を選ばないことを示しています。