サイトマップ 
 
 

besiegeの意味・覚え方・発音

besiege

【動】 包囲攻撃する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

besiegeの意味・説明

besiegeという単語は「包囲する」や「攻撃する」を意味します。この言葉は主に軍事的な文脈で使われ、敵の都市や要塞を囲み、動けなくしたり、侵入したりする行為を指します。例えば、中世の戦争において、城を besiege することで、その城にいる人々を降伏させるための戦略的な手段としてよく用いられました。

さらに、besiegeは比喩的にも使われます。例えば、問題や質問が次々と押し寄せる状況を指して、何かに besiegeされると言います。この場合、物理的な包囲ではなく、精神的または感情的な圧力を感じる様子を表現しています。日常会話では、多くの情報や要求が一度に来る状況で使われることが多いです。

このように、besiegeは非常に具体的な意味を持ちつつ、さまざまな文脈で使われる多層的な単語です。軍事的なイメージだけでなく、日常生活における圧力の比喩としての使用も理解すると、この単語の理解が深まります。

besiegeの基本例文

The army besieged the enemy's castle.
軍隊は敵の城を包囲した。
The mother was besieged by her children for candy.
子供たちはお菓子をもらうために母親を取り囲んだ。
The reporter was besieged by fans at the celebrity's press conference.
その有名人の記者会見で、報道陣はファンに取り囲まれた。

besiegeの意味と概念

動詞

1. 襲撃する

この意味では、敵や相手を取り囲んで降参させることを表します。戦争や攻撃の文脈でよく使われ、敵が無力化され、従わざるを得なくなる状況を示します。この単語は古い時代の戦術に由来しており、現代の使用でもそのニュアンスを残しています。
The army decided to besiege the enemy stronghold until they surrendered.
軍は敵の要塞を襲撃し、降伏するまで包囲することに決めた。

2. 困らせる

この意味は、質問や要求などで相手を悩ませたり、不安にさせたりすることを指します。例えば、何度も同じ質問をしたり、執拗にお願いすることで相手を困惑させる状況に使われます。この使い方は、友人間の軽い冗談やセールスの場面などで見られることがあります。
She felt besieged by phone calls for help from her friends.
彼女は友人からの助けを求める電話が多く、困惑していると感じた。

3. 襲いかかる

この意味では、何かが持続的に攻撃やプレッシャーを加えてくる様子を表します。たとえば、ストレスや問題が次々と襲いかかってくる状態に使われます。日常生活の中でのプレッシャーや複数の目の前の問題から逃れられない状況を示す場合に適用されます。
He felt as if problems were besieging him from all sides.
彼は問題が四方八方から襲いかかってくるように感じた。

besiegeの覚え方:語源

「besiegeの語源は、古フランス語の「besieger」という言葉に由来しています。この古フランス語は、ラテン語の「situare」(座る、置く)から派生した「seges」という言葉が変化したものと考えられています。「besiege」は直訳すると「周囲に座る」といった意味合いを持ち、特定の場所や要所を取り囲む行為を示しています。特に、中世の戦争においては、城や町を包囲することが多く、この際に攻撃者が城を攻め落とすために周囲を取り囲む行動が「besieging」と呼ばれました。この用語は、時間の経過と共に、物理的な包囲だけでなく、心理的な圧迫や強い関心を示す際にも使用されるようになり、現在の「besiege」という単語が広がっていきました。」

besiegeの類語・関連語

  • surroundという単語は、物の周りを取り囲むことを指します。besiegeよりも一時的な状況を表すことが多いです。例: "They surround the castle."(彼らは城を取り囲んでいます。)
  • assailという単語は、攻撃することを強く示します。besiegeよりも積極的に攻撃を行うというニュアンスが強いです。例: "The enemy assailed their position."(敵は彼らの陣地を攻めました。)
  • blockadeという単語は、特定の場所へのアクセスを防ぐ行為を指します。besiegeのように包囲する意図とは異なり、交通や供給を止めることが重点です。例: "They imposed a blockade on the port."(彼らは港に封鎖をしました。)
  • encircleという単語は、物を円や囲みで取り囲むことを意味します。besiegeは攻撃的な要素がある一方で、encircleは単に囲むことです。例: "The soldiers encircle the area."(兵士たちはその地域を囲みました。)
  • attackという単語は、戦闘や攻撃行為を直接示します。besiegeは持続的な圧力を指しますが、attackは一時的で直線的な行動を強調します。例: "They plan to attack the fortress."(彼らは要塞を攻撃する計画です。)


besiegeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : surround

surround」は、「囲む」「取り囲む」という意味を持つ動詞です。何かを物理的に、または抽象的に囲む状況で使われます。例えば、建物や人々が何かを囲むときに用いられます。周囲の状況や環境に対して使われることが多く、特に防御や保護のために何かを囲む際に使われることが一般的です。
besiege」は「包囲する」という意味を持ち、特に軍事的な文脈で使われることが多いです。敵を囲んで攻撃したり、包囲される状況を指します。「surround」と「besiege」の違いは、後者は攻撃的なニュアンスを持ち、敵に対して圧力をかける意味合いが強いことです。また「surround」はより広い文脈で使えるため、日常会話でも頻繁に見かけます。例えば、友達に囲まれている時や、自然の風景に囲まれているといった状況では「surround」が使われますが、戦争や対立の文脈であれば「besiege」が適切です。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用される状況や文脈によって使い分けられます。
The soldiers were ordered to surround the enemy base.
兵士たちは敵の基地を取り囲むよう命じられた。
The soldiers were ordered to besiege the enemy base.
兵士たちは敵の基地を包囲するよう命じられた。
この例文では、「surround」と「besiege」が同じ文脈で使われており、置き換え可能です。しかし、「surround」は一般的な囲む行為を指し、「besiege」はより攻撃的なニュアンスを含みます。このため、特定の文脈で使う単語が変わることを意識することが重要です。

類語・関連語 2 : assail

assail」は、攻撃する、襲撃するという意味を持つ動詞です。主に、身体的な攻撃だけでなく、言葉や批判などの形でも使われます。感情的な攻撃や精神的な圧力をかけることも含まれるため、使用される場面は多岐にわたります。
besiege」は、包囲するという意味で、主に軍事的な文脈で使われますが、比喩的に「精神的に圧迫する」という意味でも使われることがあります。「assail」は、特定の対象に対して攻撃を行うニュアンスが強いのに対し、「besiege」は、持続的に圧迫し続けるイメージがあります。また、「assail」は、急激で強烈な攻撃を表すことが多く、具体的な行動に焦点を当てますが、「besiege」は、長期間にわたる持続的な圧力や攻撃を表現する際に使われることが一般的です。
The critics began to assail the movie for its poor plot.
批評家たちは、その映画の悪いプロットに対して攻撃を始めた。
The critics began to besiege the movie with complaints about its poor plot.
批評家たちは、その映画の悪いプロットについて苦情で包囲を始めた。
この文脈では、「assail」と「besiege」は、攻撃するという行為を表現しており、置換が可能です。ただし、「assail」は直接的な攻撃を、「besiege」は持続的な圧力を示唆しています。

類語・関連語 3 : blockade

blockade」は、敵や障害物によって物資や人の移動を妨げることを指します。軍事用語として使われることが多く、戦争や紛争の際に敵の補給路を封鎖する行為を表します。また、比喩的に何かを阻止する状況にも用いられます。
besiege」は、特定の場所を攻撃するために軍がその周囲を取り囲むことを指します。つまり、敵を包囲して攻撃する行為です。両者は「封鎖」という点で似ていますが、「blockade」は主に物資や人の移動の妨害に焦点を当てているのに対し、「besiege」は敵を攻撃するための戦術的な行動を意味します。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの言葉を使い分けます。「blockade」はより防御的な意味合いを持ち、物理的な遮断を強調しますが、「besiege」は攻撃的なニュアンスがあり、敵を制圧する意図が含まれます。
The navy established a blockade to prevent supplies from reaching the enemy.
海軍は敵に物資が届かないように封鎖を設けました。
The army decided to besiege the fortress to force its surrender.
軍は要塞を包囲して降伏を強いることを決定しました。
この例文では、blockadeは物資の移動を妨げる行為を表し、besiegeは敵を攻撃するための戦術を示しています。文脈によって使い分けが必要です。

類語・関連語 4 : encircle

単語encircleは、「取り囲む」という意味を持ち、特に物理的に何かを囲むことを指します。この単語は、戦略的な状況や比喩的な場面で使われることが多く、敵を取り囲む、友達を囲む、または特定の場所を囲むなど、さまざまなシチュエーションで使用されます。
一方、単語besiegeは、「包囲する」という意味を持ち、特に敵に対して攻撃的な行動を伴う場合に使われます。例えば、城を攻撃するために囲む場合や、感情や要求に圧倒されるという比喩的な使い方があります。ネイティブスピーカーは、encircleを使うときは無防備な状態での囲みを連想し、besiegeでは攻撃的な意図を感じることが多いです。そのため、文脈によって使い分けられます。
The soldiers decided to encircle the enemy camp to prevent any escape.
兵士たちは、敵のキャンプを取り囲んで逃げられないようにすることに決めた。
The soldiers decided to besiege the enemy camp to prevent any escape.
兵士たちは、敵のキャンプを包囲して逃げられないようにすることに決めた。
この文脈では、encirclebesiegeが置換可能です。どちらも敵を囲む状況を示していますが、encircleはより中立的な意味合いを持ち、besiegeは攻撃的な行動を示唆します。
The children decided to encircle the tree during the game of tag.
子供たちは、鬼ごっこの間に木を取り囲むことに決めた。

類語・関連語 5 : attack

単語attackは「攻撃する」という意味を持ち、物理的な攻撃だけでなく、言葉や行動での批判や攻撃にも使われます。この単語は、戦争や闘争の文脈でよく用いられ、相手に対して意図的に害を加える行為を指します。
一方、besiegeは「包囲する」という意味で、特に敵の拠点を取り囲むことを指します。attackは短期的な行動を示すことが多いのに対し、besiegeは長期的な状況を示します。また、besiegeは物理的な攻撃だけでなく、たとえば感情的に人を圧迫する場合にも使われることがあります。ネイティブスピーカーは、このニュアンスの違いを意識して使い分けるため、相手がどのような状況にあるかを考慮します。
The soldiers decided to attack the enemy's stronghold at dawn.
兵士たちは夜明けに敵の要塞を攻撃することに決めた。
The army planned to besiege the enemy's stronghold until they surrendered.
軍は敵の要塞を包囲する計画を立て、彼らが降伏するまで続けるつもりだった。
この例文では、attackbesiegeは異なる意味合いを持っています。attackは直接的な攻撃を示しているのに対し、besiegeは長期にわたる戦略的な圧迫を示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

besiegeのいろいろな使用例

動詞

1. 包囲して降伏を強いる

戦略的な文脈

この分類では、'besiege'が物理的または比喩的に特定の場所や状況を包囲し、相手に降伏や行動を強いる状況を示しています。
The army chose to besiege the enemy fortress to cut off their supplies.
その軍は敵の要塞を包囲して、補給路を断つことに決めた。
  • "besiege a city" - "都市を包囲する"
  • "besiege the castle" - "城を包囲する"
  • "besiege the enemy" - "敵を包囲する"
  • "besiege the stronghold" - "拠点を包囲する"
  • "besiege their territory" - "彼らの領土を包囲する"
  • "besiege the outpost" - "前哨基地を包囲する"
  • "besiege with troops" - "部隊で包囲する"
  • "besiege for weeks" - "数週間包囲する"
  • "besiege the rebels" - "反乱者を包囲する"
  • "besiege a fortress" - "要塞を包囲する"

比喩的な文脈

この分類では、'besiege'が人々が圧力をかけたり、質問や要求で困らせたりする状況に使用されます。
The journalist began to besiege the politician with questions about the scandal.
ジャーナリストはそのスキャンダルについて政治家に質問を押し寄せ始めた。
  • "besiege with questions" - "質問で圧倒する"
  • "besiege with requests" - "要求で押し寄せる"
  • "besiege with offers" - "提案で圧倒する"
  • "besiege her with calls" - "彼女に電話で押し寄せる"
  • "besiege by complaints" - "苦情で困らせる"
  • "besiege with emails" - "メールで溢れさせる"
  • "besiege the officials" - "当局を圧迫する"
  • "besiege him with advice" - "彼にアドバイスで押し寄せる"
  • "besiege with demands" - "要求で困らせる"
  • "besiege her with invitations" - "彼女に招待状で押し寄せる"

2. 心理的な圧迫を与える

精神的なストレス

この分類では、'besiege'が人々に心理的な苦痛やストレスを与える状況を考えています。この意味では、頻繁な問い合わせや要求がストレスの原因となります。
She felt besieged by the numerous deadlines and expectations at work.
彼女は仕事の多くの締め切りや期待に圧倒されたと感じた。
  • "besiege by deadlines" - "締め切りに圧迫される"
  • "besiege by stress" - "ストレスに押し寄せられる"
  • "besiege with expectations" - "期待で押し寄せられる"
  • "besiege by challenges" - "挑戦に困らされる"
  • "besiege with responsibilities" - "責任で圧迫される"
  • "besiege her with obligations" - "彼女に義務で困らせる"
  • "besiege with pressures" - "プレッシャーで圧迫する"
  • "besiege him with problems" - "彼に問題で押し寄せる"
  • "besiege by worries" - "心配ごとで困らされる"
  • "besiege with fears" - "恐れで圧迫される"

その他のコンテキスト

この分類では、'besiege'の使い方が他のシチュエーションにまで広がります。組織や集団が全体的に圧力を受ける状況を含んでいます。
The company felt besieged by competitors entering the market.
その会社は市場に参入する競合に圧迫されていると感じた。
  • "besiege by competition" - "競争に困らされる"
  • "besiege with regulations" - "規制に圧迫される"
  • "besiege by trends" - "トレンドに惑わされる"
  • "besiege with changes" - "変化で圧倒される"
  • "besiege by challenges in business" - "ビジネスの挑戦に困らされる"
  • "besiege by public opinion" - "世論に圧迫される"
  • "besiege with societal pressures" - "社会的圧力で困らされる"
  • "besiege by market demands" - "市場の需要に押し寄せられる"
  • "besiege with investor concerns" - "投資家の懸念で圧迫される"
  • "besiege with technological advancements" - "技術の進歩に圧迫される"

英英和

  • surround so as to force to give up; "The Turks besieged Vienna"あきらめさせるよう包囲する取籠める