「irritant」は、身体や感覚に不快感を引き起こす物質や要因を指します。これにはアレルギーを引き起こす物質も含まれることがありますが、irritantは必ずしもアレルギー反応を引き起こすわけではありません。たとえば、煙や化学薬品が肌や呼吸器に刺激を与えることがあります。
「allergen」は特定の免疫反応を引き起こす物質を指し、アレルギーを持つ人にとっては危険な存在です。一方で「irritant」はより広い意味を持ち、必ずしもアレルギー反応を引き起こすものではありません。たとえば、ある人が香水に対してirritantとして反応する場合、その人が香水にアレルギーを持っているわけではないこともあります。ネイティブは、irritantを用いることで、より一般的な刺激や不快感を指すことが多く、例えば、煙や化学物質など様々な状況で使用されます。これに対して、allergenは特定の物質に限られ、アレルギー反応に関連付けられることが強調されます。
The smoke from the fire was an irritant to my eyes.
火の煙は私の目にとっての刺激物でした。
The smoke from the fire was an allergen for those with respiratory issues.
火の煙は呼吸器に問題のある人にとってのアレルゲンでした。
この文では、irritantとallergenが異なるニュアンスを持つことがわかります。最初の文では、煙が目に与える刺激について述べており、これは必ずしもアレルギー反応を示すものではありません。一方、2つ目の文では、煙が呼吸器に問題のある人にとってのアレルゲンであることが強調されており、特定の健康問題と関連しています。