「unlawful」は、「違法な」と訳され、法律に反していることを意味します。一般的には、法律に基づいて定義された行為や状態を指し、犯罪や不正行為など、法的に許可されていないことを表現します。
「illegal」と「unlawful」は似たような意味を持つ単語ですが、ニュアンスにはいくつかの違いがあります。「illegal」はより強い否定的な意味合いを持ち、特に刑法において重大な犯罪行為を指すことが多いです。一方、「unlawful」は、より広範な法的違反を指し、必ずしも刑事罰を伴うわけではない場合もあります。たとえば、契約の違反や行政規則に反する行為は「unlawful」であっても、「illegal」とは言わないことがあります。このように、使用する文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The activity was deemed unlawful by the authorities.
その活動は当局によって「違法な」と見なされました。
The activity was deemed illegal by the authorities.
その活動は当局によって「違法な」と見なされました。
この文脈では、両方の単語が自然に置き換え可能です。「unlawful」は法的な違反全般を含む広範な意味を持つため、刑事罰を伴う「illegal」と同様に使われます。
単語illicitは、「不正な」や「違法な」という意味を持ち、特に法的な規制や社会的な許可を逸脱する行為に使われます。主に非合法な取引や違法な活動に関連して使われることが多く、悪い影響をもたらす行為を指す場合が一般的です。
単語illegalは、法律に反することを明確に示しますが、単に法律違反を意味するだけでなく、社会的な非難を伴うことが多いです。一方、illicitは、より広い範囲で使われ、法律だけでなく、倫理や社会規範にも違反する行為を指す場合に使われることがあります。たとえば、illegalは「違法薬物の所持」を指す際にも使われますが、illicitは「非倫理的なビジネス慣行」にも適用されます。このように、illicitは法律的な問題だけでなく、道徳的な問題にも焦点を当てるため、ネイティブは状況に応じて使い分けています。
Many people engage in illicit activities without realizing the consequences.
多くの人々は、結果を理解せずに不正な活動に関わる。
Many people engage in illegal activities without realizing the consequences.
多くの人々は、結果を理解せずに違法な活動に関わる。
この文脈では、illicitとillegalは互換性がありますが、illicitはより広範な倫理的問題を含む可能性があるため、使用される状況によってニュアンスが異なることがあります。
単語criminalは、法律に反する行為を行った者や、その行為自体を指します。つまり、犯罪行為やその実行者に関連する意味を持ちます。特に、明確に法律が定めた犯罪に関与する人を指すことが多いです。例えば、実際に逮捕されたり、裁判を受けたりする人々に使われることが一般的です。
一方で、単語illegalは、法的に禁止されている行為や状態を指します。つまり、違法であることを強調する言葉です。例えば、法律に触れる行為はillegalですが、その行為を行った人が必ずしもcriminalと見なされるわけではありません。例えば、法律を知らずに違法行為を行った場合、その人はillegalなことをしたが、必ずしもcriminalという意識があるわけではないかもしれません。ネイティブスピーカーは、行為そのものを強調したいときにはillegalを、行為を行った人やその行為の結果を強調したいときにはcriminalを使うことが多いです。
The man was arrested for being a criminal after robbing a bank.
その男は銀行を襲った後、犯罪者として逮捕された。
The man was arrested for doing something illegal after robbing a bank.
その男は銀行を襲った後、違法なことをしたとして逮捕された。
この場合、両方の文で同じ状況を表現していますが、最初の文ではその男の行為の結果としてのcriminalの使用が強調されており、二つ目の文ではその行為自体の違法性が強調されています。どちらも自然な文ですが、焦点が異なります。
単語forbiddenは、「禁止された」という意味を持ち、何かが許可されていない状態を表します。この単語は、法律や規則、道徳的な観点からの禁止を強調する際によく使われます。たとえば、特定の行動が社会的に受け入れられていない場合や、特定の場所での行動が許可されていない場合に使われます。
一方、単語illegalは「違法な」という意味で、法律に反する行為を示します。つまり、illegalは法的な観点からの禁止を強調し、違反した場合には法律的な罰則が伴うことが多いです。たとえば、薬物の所持や犯罪行為はillegalですが、特定の文化や環境においては社会的にforbiddenとされる行動も存在します。ネイティブスピーカーは、法律に基づく明確な禁止についてはillegalを、社会的な規範に基づく禁止についてはforbiddenを使い分けることが一般的です。このように、両者は似たような意味を持ちながらも、その使用シーンには微妙な違いがあります。
Smoking is forbidden in this area.
この地域では喫煙が禁止されています。
Smoking is illegal in this area.
この地域では喫煙が違法です。
この例文では、両方の単語が自然に置き換え可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。forbiddenは、特定の規則やルールに基づく禁止を示し、社会的な側面が強調されています。一方で、illegalは法的な観点からの禁止を示し、法律に抵触する場合に使用されます。このため、文脈によって使い分けることが重要です。